""A un" (阿吽)". Japanese Architecture and Art Net Users System. 2001. Retrieved 14 April 2011.
archive.org
Hume translates this as "imperishable Aksara", Max Muller translates it as "indestructible Brahman"; see: Max Muller, The Upanishads, Part 2, Mundaka Upanishad, Oxford University Press, page 36 and Robert Hume, "Thirteen Principal Upanishads" [1], page 367
The Sanskrit word used is Vyadh, which means both "penetrate" and "know"; Robert Hume uses penetrate, but mentions the second meaning; see: Robert Hume, Mundaka Upanishad, Thirteen Principal Upanishads, Oxford University Press, page 372 with footnote 1
Max Muller, Chandogya Upanishad, The Upanishads, Part I, Oxford University Press, page 12 with footnote 1
Robert Hume, Mundaka Upanishad, Thirteen Principal Upanishads, Oxford University Press, pages 372-373
Mundaka Upanishad, in Upanishads and Sri Sankara's commentary – Volume 1: The Isa Kena and Mundaka, SS Sastri (Translator), University of Toronto Archives, page 144 with section in 138-152
Roy, Ankita (2011). Rediscovering the Brahmi Script(PDF). Bombay: Industrial Design Center, IDC, IIT. Archived from the original(PDF) on 3 October 2015. See the section, "Ancient Symbols".
Roy, Ankita (2011). Rediscovering the Brahmi Script(PDF). Bombay: Industrial Design Center, IDC, IIT. Archived from the original(PDF) on 3 October 2015. See the section, "Ancient Symbols".