Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Pavilion" in English language version.
The Latin word papilio signified originally a butterfly, but in late Latin, and even in Pliny and Tertullian, came to signify a tent, colours, or a flag. It came to signify this apparently from the flapping of the canvas, like a butterfly literally that which is spread out like the wings of a butterfly.
[Paveillon :] Attesté dès 1162 dans le roman de Floire et Blancheflor, ce substantif masculin est le produit du mot lat. papilionem, accusatif de papilio, -onis : papillon, puis tente en latin tardif par une métaphore bien compréhensible et attestée dès le 6e siècle. En a.f. le paveillon désignait : une papillon; une tente conique; une tonnelle (avec également des acceptions ponctuelles et accessoires : filet à perdrix, petite monnaie, le sein d'une mère, même).
[≈ Paveillon is attested in a 1162 novel [...]. This masculine noun is from the Latin papilionem [...], meaning "butterfly", then in Late Latin "tent", an easy-to-grasp metaphor from the 6th century. In Old French, paveillon meant "butterfly", "conical tent", "funnel trap / tunnel net [to hunt partridges]" (with the occasional and secondary meanings of "partridge net" (= tonnelle), "loose change", and even "mother's breast").]