Barclay, Thomas (1923). Supplement to Dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy. Shanghai: The Commercial press, limited. hdl:2027/mdp.39015051950106.
Douglas Carstairs. "Introduction with Remarks on Pronunciation and Instructions for Use." Chinese-English dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy, etc. New Edition. Presbyterian Church of England, 1899. p. xi.
Douglas Carstairs. "Appendix I: Variations of Spelling in Other Books on the Language of Amoy." Chinese-English dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy, etc. New Edition. Presbyterian Church of England, 1899. p. 607.
Sandel (2003), p. 533. Sandel, Todd L. (2003). "Linguistic capital in Taiwan: The KMT's Mandarin language policy and its perceived impact on language practices of bilingual Mandarin and Tai-gi speakers". Language in Society. 32 (4). Cambridge University Press: 523–551. doi:10.1017/S0047404503324030. JSTOR4169285. S2CID145703339.
Sandel (2003), p. 530. Sandel, Todd L. (2003). "Linguistic capital in Taiwan: The KMT's Mandarin language policy and its perceived impact on language practices of bilingual Mandarin and Tai-gi speakers". Language in Society. 32 (4). Cambridge University Press: 523–551. doi:10.1017/S0047404503324030. JSTOR4169285. S2CID145703339.
Barclay, Thomas (1923). Supplement to Dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy. Shanghai: The Commercial press, limited. hdl:2027/mdp.39015051950106.
Tan Siew Imm. Penang Hokkien-English Dictionary, With an English-Penang Hokkien Glossary. Sunway University Press, 2016. pp. iv–v.ISBN9789671369715
jstor.org
Sandel (2003), p. 533. Sandel, Todd L. (2003). "Linguistic capital in Taiwan: The KMT's Mandarin language policy and its perceived impact on language practices of bilingual Mandarin and Tai-gi speakers". Language in Society. 32 (4). Cambridge University Press: 523–551. doi:10.1017/S0047404503324030. JSTOR4169285. S2CID145703339.
Sandel (2003), p. 530. Sandel, Todd L. (2003). "Linguistic capital in Taiwan: The KMT's Mandarin language policy and its perceived impact on language practices of bilingual Mandarin and Tai-gi speakers". Language in Society. 32 (4). Cambridge University Press: 523–551. doi:10.1017/S0047404503324030. JSTOR4169285. S2CID145703339.
justfont.com
blog.justfont.com
Tseng Gorong (2019-01-11). "談金萱的台羅變音符號設計". justfont blog (in Chinese (Taiwan)). Archived from the original on 2021-04-12. Retrieved 2020-12-02.
Barclay, Thomas (1923). Supplement to Dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy. Shanghai: The Commercial press, limited. hdl:2027/mdp.39015051950106.
pctpress.org
enews.pctpress.org
"Our Story". Taiwan Church News. Archived from the original on 2009-03-01. Retrieved 2009-04-30.
Sandel (2003), p. 533. Sandel, Todd L. (2003). "Linguistic capital in Taiwan: The KMT's Mandarin language policy and its perceived impact on language practices of bilingual Mandarin and Tai-gi speakers". Language in Society. 32 (4). Cambridge University Press: 523–551. doi:10.1017/S0047404503324030. JSTOR4169285. S2CID145703339.
Sandel (2003), p. 530. Sandel, Todd L. (2003). "Linguistic capital in Taiwan: The KMT's Mandarin language policy and its perceived impact on language practices of bilingual Mandarin and Tai-gi speakers". Language in Society. 32 (4). Cambridge University Press: 523–551. doi:10.1017/S0047404503324030. JSTOR4169285. S2CID145703339.
Barclay, Thomas (1923). Supplement to Dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy. Shanghai: The Commercial press, limited. hdl:2027/mdp.39015051950106.
Tiuⁿ (2004), p. 7. Tiuⁿ, Ha̍k-khiam (2004). 白話字kap台語文的現代化 [Pe̍h-ōe-jī and the Modernization of Written Taiwanese]. 2004 International Conference on Taiwanese Romanization (in Chinese). Vol. 1. OCLC77082548.
Iûⁿ (2009), p. 24. Iûⁿ, Ún-giân (2009). Processing Techniques for Written Taiwanese – Tone Sandhi and POS Tagging (Doctoral dissertation). National Taiwan University. OCLC367595113.
Embree (1973). Embree, Bernard L. M. (1973). A Dictionary of Southern Min: based on current usage in Taiwan and checked against the earlier works of Carstairs Douglas, Thomas Barclay, and Ernest Tipson. Hong Kong: Hong Kong Language Institute. OCLC2491446.
Tiuⁿ (2004), p. 6. Tiuⁿ, Ha̍k-khiam (2004). 白話字kap台語文的現代化 [Pe̍h-ōe-jī and the Modernization of Written Taiwanese]. 2004 International Conference on Taiwanese Romanization (in Chinese). Vol. 1. OCLC77082548.
Tiuⁿ (2004), p. 8. Tiuⁿ, Ha̍k-khiam (2004). 白話字kap台語文的現代化 [Pe̍h-ōe-jī and the Modernization of Written Taiwanese]. 2004 International Conference on Taiwanese Romanization (in Chinese). Vol. 1. OCLC77082548.
Iûⁿ (2009), p. 23. Iûⁿ, Ún-giân (2009). Processing Techniques for Written Taiwanese – Tone Sandhi and POS Tagging (Doctoral dissertation). National Taiwan University. OCLC367595113.
Iûⁿ (2009), p. 29. Iûⁿ, Ún-giân (2009). Processing Techniques for Written Taiwanese – Tone Sandhi and POS Tagging (Doctoral dissertation). National Taiwan University. OCLC367595113.
Iûⁿ (2009), p. 20. Iûⁿ, Ún-giân (2009). Processing Techniques for Written Taiwanese – Tone Sandhi and POS Tagging (Doctoral dissertation). National Taiwan University. OCLC367595113.
Iûⁿ (2009), p. 11. Iûⁿ, Ún-giân (2009). Processing Techniques for Written Taiwanese – Tone Sandhi and POS Tagging (Doctoral dissertation). National Taiwan University. OCLC367595113.
Iûⁿ (2009), p. 24 Iûⁿ, Ún-giân (2009). Processing Techniques for Written Taiwanese – Tone Sandhi and POS Tagging (Doctoral dissertation). National Taiwan University. OCLC367595113.
Iûⁿ (2009), p. 10. Iûⁿ, Ún-giân (2009). Processing Techniques for Written Taiwanese – Tone Sandhi and POS Tagging (Doctoral dissertation). National Taiwan University. OCLC367595113.
Baran (2004), p. 35–5. Baran, Dominika (2004). "Taiwanese don't have written words": Language ideologies and language practice in a Taipei County high school. 2004 International Conference on Taiwanese Romanization. Vol. 2. OCLC77082548.