Political status of Taiwan (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Political status of Taiwan" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
1st place
1st place
1,398th place
881st place
2nd place
2nd place
5th place
5th place
8th place
10th place
26th place
20th place
3rd place
3rd place
low place
low place
7th place
7th place
11th place
8th place
12th place
11th place
9,446th place
6,698th place
154th place
2,010th place
low place
low place
6,266th place
4,133rd place
14th place
14th place
1,259th place
839th place
367th place
243rd place
3,812th place
3,173rd place
1,382nd place
876th place
6th place
6th place
302nd place
4,819th place
7,546th place
6,173rd place
low place
low place
30th place
24th place
34th place
27th place
1,302nd place
low place
5,138th place
low place
79th place
65th place
264th place
249th place
581st place
738th place
1,038th place
668th place
1,634th place
1,093rd place
49th place
47th place
6,465th place
4,591st place
40th place
58th place
low place
low place
5,366th place
low place
1,804th place
1,429th place
89th place
147th place
low place
low place
696th place
428th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
505th place
410th place
18th place
17th place
351st place
1,081st place
699th place
479th place
4,456th place
low place
2,235th place
low place
2,619th place
2,163rd place
163rd place
185th place
low place
low place
low place
low place
831st place
730th place
1,663rd place
1,167th place
1,127th place
691st place
low place
low place
268th place
215th place
low place
low place
low place
low place
4,419th place
8,558th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
4,918th place
3,192nd place
4,143rd place
6,559th place
459th place
360th place
102nd place
76th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
309th place
660th place
low place
low place
3,889th place
3,892nd place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
269th place
201st place
low place
low place
132nd place
96th place
211th place
915th place
139th place
108th place
low place
low place
152nd place
120th place
low place
7,727th place
8,051st place
6,309th place
5,717th place
4,364th place
1,697th place
1,040th place
137th place
101st place
476th place
282nd place
362nd place
245th place

abc.net.au

af.edu

airuniversity.af.edu

airforce-magazine.com

aljazeera.com

archive.org

  • Department of State (13 December 1954). "News Conference Statements: Purpose of treaty with Republic of China". Department of State Bulletin. Vol. XXXI, no. 807. Washington, D.C.: United States Government Printing Office. p. 896. The legal position is different, as I think I pointed out in my last press conference, by virtue of the fact that technical sovereignty over Formosa and the Pescadores has never been settled. That is because the Japanese peace treaty merely involves a renunciation by Japan of its right and title to these island. But the future title is not determined by the Japanese peace treaty, nor is it determined by the peace treaty which was concluded between the Republic of China and Japan. Therefore, the juridical status of these islands, Formosa and the Pescadores, is different from the juridical status of the offshore islands which have always been Chinese territory.
  • "United States Policy Toward Formosa". Statement by President Truman (Report). Department of State Bulletin. Vol. 22. 16 January 1950.

archive.today

asil.org

bbc.co.uk

news.bbc.co.uk

books.google.com

britannica.com

brookings.edu

canada.org.tw

carnegieendowment.org

ccpwatch.org

channelnewsasia.com

china1900.info

chinadaily.com.cn

chinapost.com.tw

cia.gov

foia.cia.gov

  • CIA (14 March 1949). "Probable Developments in Taiwan" (PDF). pp. 1–3. Archived (PDF) from the original on 22 December 2014. Retrieved 8 March 2015. From the legal standpoint, Taiwan is not part of the Republic of China. Pending a Japanese peace treaty, the island remains occupied territory......neither the US, or any other power, has formally recognized the annexation by China of Taiwan......

civil-taiwan.org

defense.gov

defense.gov

dod.defense.gov

defensenews.com

doi.gov

doi.org

dpp.org.tw

eutaiwan.org

fas.org

fightfortuvalu.com

fmprc.gov.cn

foreign.gov.kn

foreign.gov.vc

foxnews.com

google.com

gwytb.gov.cn

haixiainfo.com.tw

handle.net

hdl.handle.net

harvard.edu

h2o.law.harvard.edu

heritage.org

holyseemission.org

icj-cij.org

iht.com

jhu.edu

muse.jhu.edu

jstor.org

justia.com

law.justia.com

lawbank.com.tw

tunghai.lawbank.com.tw

  • Chen, Robert Lih-torng (May 2005). "琉球群島主權歸屬-歷史角度與國際法" [The Legal Status of the Okinawa Islands Under the Historical Stand and International Law] (PDF). Tunghai University Law Review (in Chinese). 22. College of Law, Tunghai University: 17. Archived from the original (PDF) on 4 March 2016. Retrieved 6 October 2022. 按「征服」、戰後佔領原則或 Uti Possidetis 法則均為古典國際法承認的領土移轉方式,但晚近已不再承認上述方式係取得領土主權的合法方式,或對其取得主權的法律效力有爭論、疑慮。

libertytimes.com.tw

  • 王寓中 (8 October 2008). 馬:大陸是中華民國領土 [Ma: the mainland is the territory of the Republic of China]. Liberty Times (in Chinese). Archived from the original on 10 October 2008. Retrieved 8 October 2008.

ltn.com.tw

news.ltn.com.tw

mac.gov.tw

mfa.gov.bz

minex.gob.gt

mofa.gov.tw

en.mofa.gov.tw

nbcnews.com

nccu.edu.tw

esc.nccu.edu.tw

ndl.go.jp

kokkai.ndl.go.jp

  • 衆議院会議録情報 第038回国会 外務委員会 第2号. 2 February 1961. p. 23. (in Japanese) "従って日華条約によりまして日本が台湾及び澎湖島を中華民国に帰属せしめたという意思表示はしていないのでございます。"
  • 衆議院会議録情報 第046回国会 予算委員会 第17号. 2 February 1964. p. 24. (in Japanese) "日華条約におきましても、これを、サンフランシスコできめた、日本が放棄したということに反するようなことはできないのであります。"
  • 衆議院会議録情報 第046回国会 外務委員会 第1号. 6 February 1964. p. 11. (in Japanese) "台湾の帰属の問題につきましては、御指摘のように、カイロ宣言では、中華民国に返させるというカイロ宣言の当事国の意思の表明がありました。これはポツダム宣言で確認されておりますが、最終的な領有権の問題については、日本の平和条約で、日本から放棄されるだけであって、将来の連合国間の決定にまかされておるというのが連合国の見解でございます。"

news.vu

newsweek.com

nikkei.com

asia.nikkei.com

npf.org.tw

old.npf.org.tw

nytimes.com

nytimes.com

select.nytimes.com

oxfordbibliographies.com

parliament.uk

api.parliament.uk

  • HC Deb 26 July 1950 vol 478 c60W. "Formosa is still de jure Japanese territory and there is no Government of Formosa as such. Following on the surrender of Japan, the Chinese Government of the day assumed, with the consent of the remaining Allies, the provisional administration of the territory pending the final determination of its status at a peace settlement."
  • "Far East (Formosa and the Pescadores)", Parliamentary Debates (Hansard), 4 May 1955, archived from the original on 18 October 2017, retrieved 9 December 2015

people.com.cn

english.people.com.cn

president.gov.tw

  • 馬總統:兩岸關係是現實關係 [President Ma: Cross-strait relations are relations based on current reality] (in Chinese). Central News Agency of the Republic of China. 8 October 2008. Archived from the original on 30 November 2017. Retrieved 8 October 2008.

rdec.gov.tw

reuters.com

rmiembassyus.org

scholar.google.com

scmp.com

semanticscholar.org

api.semanticscholar.org

smh.com.au

state.gov

2001-2009.state.gov

fpc.state.gov

strategypage.com

taipeitimes.com

taiwanbasic.com

taiwandocuments.org

  • Sovereignty, Taiwan Documents Project, archived from the original on 15 October 2006, retrieved 6 October 2007

taiwanembassy.org

taiwannation.com.tw

taiwantoday.tw

  • "MOFA reaffirms ROC sovereignty over Taiwan, Penghu". 5 September 2011.
  • "Taiwan, Haiti celebrate 65 years of diplomatic relations". Taiwan Today. 26 April 2021. Retrieved 16 April 2023.
  • "Saint Lucia set to rejoin ROC allies". Taiwan Today. 4 May 2007. Retrieved 15 February 2024.

taiwantt.org.tw

  • Jian-De Shen [in Chinese] (23 November 2004). "Untitled Document" 馬英九愛中國 不惜斷送台灣 [Ma Ying-Jeou Loves China and Would Surrender Taiwan at Any Cost]. Taiwan Daily (in Chinese). Taichung. Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 30 March 2015. 馬英九所言「保持佔有」的定義是,戰後征服領土之割讓,雖未成為和平條約的條件之一(如舊金山和約的放棄台灣),在法律上,即可因其被戰勝國持有、占據而被併吞。但二次大戰的戰勝國是同盟國全體,不是單指中國……中華民國對台「保持佔有」不成立。

telegraph.co.uk

thediplomat.com

theguardian.com

thehill.com

trumanlibrary.org

tvbs.com.tw

ultimahora.com

umich.edu

deepblue.lib.umich.edu

unhcr.org

voanews.com

voanews.com

learningenglish.voanews.com

washingtonpost.com

web.archive.org

wikipedia.org

zh.wikipedia.org

  • Jian-De Shen [in Chinese] (23 November 2004). "Untitled Document" 馬英九愛中國 不惜斷送台灣 [Ma Ying-Jeou Loves China and Would Surrender Taiwan at Any Cost]. Taiwan Daily (in Chinese). Taichung. Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 30 March 2015. 馬英九所言「保持佔有」的定義是,戰後征服領土之割讓,雖未成為和平條約的條件之一(如舊金山和約的放棄台灣),在法律上,即可因其被戰勝國持有、占據而被併吞。但二次大戰的戰勝國是同盟國全體,不是單指中國……中華民國對台「保持佔有」不成立。

worldcat.org

search.worldcat.org

wsj.com

wsj.com

online.wsj.com

x.com

xinhuanet.com

news.xinhuanet.com