J. Desormaux, "Mélanges savoisiens, VIII. L'argot des ramoneurs", (1912) 26 Revue de philologie française et de littérature p 77 (ISSN1245-5733), Gallica, Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-X-4072, 2011 accessed 7 January 2013. "Le mourmé, parlé à Samoëns, comme le mènedigne ou mannedigne, en usage à Morzine et à Montriond, est l'argot propre aus frahans, tailleurs de pierre et maçons de ces localités du Chablais." (mourmé, spoken at Samoëns, as with mènedigne or mannedigne, in use at Morzine and at Montriond, is the argot of the frahans, stonecutters and masons of these places in Chablais district.)
J. Desormaux, "Mélanges savoisiens, VIII. L'argot des ramoneurs", (1912) 26 Revue de philologie française et de littérature p 77 (ISSN1245-5733), Gallica, Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-X-4072, 2011 accessed 7 January 2013. "Le mourmé, parlé à Samoëns, comme le mènedigne ou mannedigne, en usage à Morzine et à Montriond, est l'argot propre aus frahans, tailleurs de pierre et maçons de ces localités du Chablais." (mourmé, spoken at Samoëns, as with mènedigne or mannedigne, in use at Morzine and at Montriond, is the argot of the frahans, stonecutters and masons of these places in Chablais district.)