Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Serbo-Croatian" in English language version.
Neni 5. Në Krahinën Socialiste Autonome të Kosovës sigurohet barazia e gjuhës shqipe, serbokroate e turke dhe e shkrimeve të tyre.
the mutual intelligibility between the standard varieties spoken in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia is at the highest level, meaning that it is significantly higher than between spoken standard Danish, Norwegian and Swedish. Research conducted by the Nordic Culture Fund (Nordiska kulturfonden) and the Nordic Council of Ministers (Nordiska ministerrådet) from 2002 to 2005 with native speakers of Danish, Norwegian and Swedish under the age of twenty-five showed that Copenhagen's youth understand only 36 percent of spoken Swedish and 41 percent of spoken Norwegian; Oslo's youth understand 71 percent of spoken Swedish and 65 percent of spoken Danish; Stockholm's youth understand 55 percent of spoken Norwegian and 34 percent of spoken Danish.
the mutual intelligibility between the standard varieties spoken in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia is at the highest level, meaning that it is significantly higher than between spoken standard Danish, Norwegian and Swedish. Research conducted by the Nordic Culture Fund (Nordiska kulturfonden) and the Nordic Council of Ministers (Nordiska ministerrådet) from 2002 to 2005 with native speakers of Danish, Norwegian and Swedish under the age of twenty-five showed that Copenhagen's youth understand only 36 percent of spoken Swedish and 41 percent of spoken Norwegian; Oslo's youth understand 71 percent of spoken Swedish and 65 percent of spoken Danish; Stockholm's youth understand 55 percent of spoken Norwegian and 34 percent of spoken Danish.
Serbo-Croatian, which features four ethnic variants: Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin
Obwohl das Kroatische sich in den letzten Jahren in einigen Gebieten, vor allem jedoch auf lexikalischer Ebene, verändert hat, sind diese Änderungen noch nicht bedeutend genug, dass der Terminus Ausbausprache gerechtfertigt wäre. Ausserdem können sich Serben, Kroaten, Bosnier und Montenegriner immer noch auf ihren jeweiligen Nationalsprachen unterhalten und problemlos verständigen. Nur schon diese Tatsache zeigt, dass es sich immer noch um eine polyzentrische Sprache mit verschiedenen Varietäten handelt.
the mutual intelligibility between the standard varieties spoken in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia is at the highest level, meaning that it is significantly higher than between spoken standard Danish, Norwegian and Swedish. Research conducted by the Nordic Culture Fund (Nordiska kulturfonden) and the Nordic Council of Ministers (Nordiska ministerrådet) from 2002 to 2005 with native speakers of Danish, Norwegian and Swedish under the age of twenty-five showed that Copenhagen's youth understand only 36 percent of spoken Swedish and 41 percent of spoken Norwegian; Oslo's youth understand 71 percent of spoken Swedish and 65 percent of spoken Danish; Stockholm's youth understand 55 percent of spoken Norwegian and 34 percent of spoken Danish.
Serbo-Croatian, which features four ethnic variants: Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin
the mutual intelligibility between the standard varieties spoken in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia is at the highest level, meaning that it is significantly higher than between spoken standard Danish, Norwegian and Swedish. Research conducted by the Nordic Culture Fund (Nordiska kulturfonden) and the Nordic Council of Ministers (Nordiska ministerrådet) from 2002 to 2005 with native speakers of Danish, Norwegian and Swedish under the age of twenty-five showed that Copenhagen's youth understand only 36 percent of spoken Swedish and 41 percent of spoken Norwegian; Oslo's youth understand 71 percent of spoken Swedish and 65 percent of spoken Danish; Stockholm's youth understand 55 percent of spoken Norwegian and 34 percent of spoken Danish.
Serbo-Croatian, which features four ethnic variants: Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin
the mutual intelligibility between the standard varieties spoken in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia is at the highest level, meaning that it is significantly higher than between spoken standard Danish, Norwegian and Swedish. Research conducted by the Nordic Culture Fund (Nordiska kulturfonden) and the Nordic Council of Ministers (Nordiska ministerrådet) from 2002 to 2005 with native speakers of Danish, Norwegian and Swedish under the age of twenty-five showed that Copenhagen's youth understand only 36 percent of spoken Swedish and 41 percent of spoken Norwegian; Oslo's youth understand 71 percent of spoken Swedish and 65 percent of spoken Danish; Stockholm's youth understand 55 percent of spoken Norwegian and 34 percent of spoken Danish.
Slova ś i ź odnedavno ne koristi ni Skupština Crne Gore, prva i jedina državna institucija koja ih je nakon reforme crnogorskog jezika koristila u zvaničnoj komunikaciji.[The letters ś and ź have recently not been used even by the Parliament of Montenegro, the first and only state institution that used them in official communication after the reform of the Montenegrin language.]
the mutual intelligibility between the standard varieties spoken in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia is at the highest level, meaning that it is significantly higher than between spoken standard Danish, Norwegian and Swedish. Research conducted by the Nordic Culture Fund (Nordiska kulturfonden) and the Nordic Council of Ministers (Nordiska ministerrådet) from 2002 to 2005 with native speakers of Danish, Norwegian and Swedish under the age of twenty-five showed that Copenhagen's youth understand only 36 percent of spoken Swedish and 41 percent of spoken Norwegian; Oslo's youth understand 71 percent of spoken Swedish and 65 percent of spoken Danish; Stockholm's youth understand 55 percent of spoken Norwegian and 34 percent of spoken Danish.
Obwohl das Kroatische sich in den letzten Jahren in einigen Gebieten, vor allem jedoch auf lexikalischer Ebene, verändert hat, sind diese Änderungen noch nicht bedeutend genug, dass der Terminus Ausbausprache gerechtfertigt wäre. Ausserdem können sich Serben, Kroaten, Bosnier und Montenegriner immer noch auf ihren jeweiligen Nationalsprachen unterhalten und problemlos verständigen. Nur schon diese Tatsache zeigt, dass es sich immer noch um eine polyzentrische Sprache mit verschiedenen Varietäten handelt.
The official language in Montenegro shall be Montenegrin.[…]Serbian, Bosniac, Albanian and Croatian shall also be in the official use.
У Републици Србији у службеној је употреби српскохрватски језик и ћириличко писмо, а латиничко писмо је у службеној употреби на начин утврђен законом.
Serbo-Croatian, which features four ethnic variants: Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin
the mutual intelligibility between the standard varieties spoken in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia is at the highest level, meaning that it is significantly higher than between spoken standard Danish, Norwegian and Swedish. Research conducted by the Nordic Culture Fund (Nordiska kulturfonden) and the Nordic Council of Ministers (Nordiska ministerrådet) from 2002 to 2005 with native speakers of Danish, Norwegian and Swedish under the age of twenty-five showed that Copenhagen's youth understand only 36 percent of spoken Swedish and 41 percent of spoken Norwegian; Oslo's youth understand 71 percent of spoken Swedish and 65 percent of spoken Danish; Stockholm's youth understand 55 percent of spoken Norwegian and 34 percent of spoken Danish.