Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Spiro compound" in English language version.
Die Übersetzung basiert auf der "Extension and Revision of the Nomenclature for Spiro Compounds" der Commission on Nomenclature of Organic Chemistry (III.1) der Organic Chemistry Division der International Union of Pure and Applied Chemistry, veröffentlicht in Pure Appl. Chem. 1999, 71, 531–558.
{{cite journal}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)Die Übersetzung basiert auf der "Extension and Revision of the Nomenclature for Spiro Compounds" der Commission on Nomenclature of Organic Chemistry (III.1) der Organic Chemistry Division der International Union of Pure and Applied Chemistry, veröffentlicht in Pure Appl. Chem. 1999, 71, 531–558.
{{cite journal}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)Die Übersetzung basiert auf der "Extension and Revision of the Nomenclature for Spiro Compounds" der Commission on Nomenclature of Organic Chemistry (III.1) der Organic Chemistry Division der International Union of Pure and Applied Chemistry, veröffentlicht in Pure Appl. Chem. 1999, 71, 531–558.
Die Übersetzung basiert auf der "Extension and Revision of the Nomenclature for Spiro Compounds" der Commission on Nomenclature of Organic Chemistry (III.1) der Organic Chemistry Division der International Union of Pure and Applied Chemistry, veröffentlicht in Pure Appl. Chem. 1999, 71, 531–558.
Quoting: 'spīra ae, f, σπεῖρα, a coil, fold, twist, spiral: in spirain se conligit anguis, V., O.: longo iactetur spira galero, i. e. tie, Iu.'The Greek transcription, σπεῖρα, reflects the use of this cognate as one ancient Greek term to refer to a coil or related fold, see Woodhouse, S.C. (1910). "Fold, subs. [dictionary entry]". English-Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language. Ludgate Hill [London, ENG]: George Routledge & Sons. Retrieved 3 February 2016.
Quoting: 'Fold, subs. … Coil : V. σπεῖρα… see coil.'
Quoting: 'spīra ae, f, σπεῖρα, a coil, fold, twist, spiral: in spirain se conligit anguis, V., O.: longo iactetur spira galero, i. e. tie, Iu.'The Greek transcription, σπεῖρα, reflects the use of this cognate as one ancient Greek term to refer to a coil or related fold, see Woodhouse, S.C. (1910). "Fold, subs. [dictionary entry]". English-Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language. Ludgate Hill [London, ENG]: George Routledge & Sons. Retrieved 3 February 2016.
Quoting: 'Fold, subs. … Coil : V. σπεῖρα… see coil.'
Die Übersetzung basiert auf der "Extension and Revision of the Nomenclature for Spiro Compounds" der Commission on Nomenclature of Organic Chemistry (III.1) der Organic Chemistry Division der International Union of Pure and Applied Chemistry, veröffentlicht in Pure Appl. Chem. 1999, 71, 531–558.