Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Sóc Trăng" in English language version.
Sóc Trăng phiên dịch theo tiếng Khmer là "Srok Khleang" mà ra. "Srok" nghĩa là "xứ", là "cõi", "Khleang" là "kho", là "vựa", chỗ chứa nhiều vàng, bạc của nhà vua. Còn phiên âm tiếng Việt thành ra "Sốc Kha Lang" (Sóc Trăng).
Theo các nhà nghiên cứu, tên gọi Sóc Trăng do từ Srok Kh'leang của tiếng Khmer mà ra. Srok tức là "xứ", "cõi", Kh'leang là "kho", "vựa", "chỗ chứa bạc". Srok Kh'leang là xứ có kho chứa bạc của nhà vua. Tiếng Việt phiên âm ra là "Sốc-Kha-Lang" rồi sau đó đọc thành Sóc Trăng. Dưới triều Minh Mạng, Sóc Trăng đuợc đổi tên thành Nguyệt Giang tỉnh (chữ Sóc biến thành chữ Sông, Trăng thành Nguyệt nên Sóc Trăng biến thành Sông Trăng rồi được đổi thành Nguyệt Giang).