Tektōn (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Tektōn" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
3rd place
3rd place
2nd place
2nd place
826th place
452nd place
155th place
138th place
287th place
321st place
11th place
8th place

books.google.com

  • Josephus, Flavius (1990). Josephus: The Essential Writings. Kregel Academic. p. 166. ISBN 978-0-8254-9621-9. When a large amount had been collected, the king and Jehoiada the high priest put carpenters and masons to work and thus restored the temple.
  • Evans, Craig A. (2001). "Context, family and formation". In Bockmuehl, Markus (ed.). The Cambridge Companion to Jesus. pp. 11–24. doi:10.1017/CCOL0521792614.002. ISBN 978-0-521-79678-1.
  • Vermès, Géza (1981). "Jesus the Carpenter". Jesus the Jew: A Historian's Reading of the Gospels. Fortress Press. pp. 21–22. ISBN 978-1-4514-0880-5.
  • A.N. Wilson (27 May 2003). Jesus. Random House UK. pp. 82–. ISBN 978-0-7126-0697-4. Retrieved 17 November 2012., Page 29: "The term translated into English as 'carpenter' represents the much wider sense of the ancient Greek, ho tekton, which is a rendition of the Semitic word naggar.5 As pointed out by the Semitic scholar Dr. Geza Vermes, this descriptive word [naggar] could perhaps be applied to a trade craftsman, but could equally well define a scholar."
  • Larry W. Hurtado (15 September 2005). Lord Jesus Christ: Devotion to Jesus in Earliest Christianity. Wm. B. Eerdmans Publishing. pp. 319–. ISBN 978-0-8028-3167-5. Retrieved 17 November 2012.
  • Lee, Witness (1986). The Life-pulse of the Lord's Present Move. Living Stream Ministry. p. 61. ISBN 978-0-87083-245-1. In 2 Timothy 2:15 Paul said, 'Be diligent to present yourself approved to God, an unashamed workman, cutting straight the word of the truth.' To cut ... You as an unashamed workman have to cut the word straight as in carpentry.
  • McNamara, Martin (2011). Targum and New Testament: Collected Essays. Mohr Siebeck. p. 207. ISBN 978-3-16-150836-3. The corresponding Aramaic (or Hebrew) term would be NGR or NGRA (naggar, naggara'). This word, however, is not found in biblical Aramaic or Hebrew, or in Aramaic documents of the New Testament period.
  • Kennard, Douglas Welker (2008). Messiah Jesus: Christology in His Day and Ours. Peter Lang. p. 71. ISBN 978-0-8204-9739-6. However, if this term is dependent upon the Aramaic nagger (craftsman), the Talmud later takes this metaphor to refer to 'scholar' or 'learned man,' that is, a rabbi. Such a later Talmudic meaning would place Jesus within a rabbinically schooled family but there seems to be some surprise among Jewish priests, at the level of boy Jesus' development that it is more likely to take the word as a 'carpenter' or 'builder' or 'day laborer.' So others knew him as a carpenter and the son of the carpenter.

doi.org

etymonline.com

  • Harper, Douglas. "architect | Search Online Etymology Dictionary". www.etymonline.com. Retrieved 5 December 2022.

oremus.org

bible.oremus.org

semanticscholar.org

api.semanticscholar.org

tufts.edu

perseus.tufts.edu

  • LSJ lexicon entry for tektov "A. worker in wood, carpenter, joiner, "τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ δῶμα καὶ αὐλήν" Il.6.315, cf. Sapph.91; "τέκτονος υἱόν, Ἁρμονίδεω . . ὂς καὶ Ἀλεξάνδρῳ τεκτήνατο νῆας ἐΐσας" Il.5.59; νηῶν, δούρων τ., Od.9.126, 17.384, cf. 19.56, 21.43; ["πίτυν] οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι" Il.13.390; "τ., ὅς ῥά τε πάσης εὖ εἰδῇ σοφίης" 15.411; "τ. γὰρ ὢν ἔπρασσες οὐ ξυλουργικά" E.Fr.988, cf. A.Fr.357, S.Fr.474, X.Mem.1.2.37: it is freq. opp. to a smith (χαλκεύς), Pl.Prt.319d, R.370d, X.HG3.4.17; to a mason (λιθολόγος), Th.6.44, cf. Ar.Av.1154: freq. in Inscrr., IG12.373.245, etc., and Papyri, PCair.Zen.27.3 (3rd century BC), etc.:—but also,.."