The Man in the Moone (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "The Man in the Moone" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
26th place
20th place
2nd place
2nd place
6th place
6th place
11th place
8th place
low place
low place
1st place
1st place
low place
low place
2,252nd place
3,350th place
3rd place
3rd place
360th place
231st place

archive.org

books.google.com

dbnl.org

doi.org

etudes-episteme.org

revue.etudes-episteme.org

jstor.org

oed.com

  • "ganza, n.", Oxford English Dictionary (online ed.), Oxford University Press, retrieved 23 April 2013

semanticscholar.org

api.semanticscholar.org

web.archive.org

wikipedia.org

de.wikipedia.org

  • The German translation of The Man in the Moone was published in 1660 and 1667 with two texts by Balthasar Venator, one of which also a lunar travel narrative; Grimmelshausen had written an appendix to The Man in the Moone for the 1667 edition (apparently to fill up 13 empty pages at the request of his regular printer, Johann Jonathan Felßecker). Since then, his name has become associated with The Man in the Moone, although the appendix was not reprinted in his collected works. According to Bürger, the German translator of The Man in the Moone may have been Hieronymus Imhof (1606–1668) of Wolfenbüttel, a tutor to the princes at the court of Augustus the Younger, Duke of Brunswick-Lüneburg;[39] the incorrect ascription to Grimmelshausen was cited as recently as 1945.[40]