Âu Lạc (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Âu Lạc" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
305th place
264th place
26th place
20th place
2nd place
2nd place
11th place
8th place
5th place
5th place
27th place
51st place
120th place
125th place
222nd place
297th place
6th place
6th place
3rd place
3rd place
4th place
4th place
2,676th place
5,949th place
18th place
17th place

archive.org

books.google.com

cambridge.org

doi.org

harvard.edu

ui.adsabs.harvard.edu

jstor.org

nih.gov

ncbi.nlm.nih.gov

pubmed.ncbi.nlm.nih.gov

researchgate.net

semanticscholar.org

api.semanticscholar.org

uni-leipzig.de

informatik.uni-leipzig.de

wikisource.org

zh.wikisource.org

  • Shiji (Volume 113): "且南方卑濕,蠻夷中間,其東閩越千人眾號稱王,其西甌駱裸國亦稱王。
    Watson (1961, p. 242): "Moreover, this region of the south is low and damp and inhabited only by barbarian tribes. To the east of me is the chief of Min-yüeh who, with no more than a thousand subjects, calls himself a king, while to the west are the lands of Western Ou and Lo-lo, whose rulers likewise call themselves kings." Sima Qian, 南越列傳 [The Account of Southern Yue], 史記 [Records of the Grand Historian], Volume 113 Watson, Burton (1961). Records Of The Grand Historian Of China. Columbia University Press.
  • Both were quoted in SJZ (Volume 37): "《交州外域記》曰:交趾昔未有郡縣之時,土地有雒田,其田從潮水上下,民墾食其田,因名爲雒民,設雒王、雒侯,主諸郡縣。縣多爲雒將,雒將銅印青綬。後蜀王子將兵三萬來討雒王、雒侯,服諸雒將,蜀王子因稱爲安陽王。後南越王尉佗舉衆攻安陽王,安陽王有神人名臯通,下輔佐,爲安陽王治神弩一張,一發殺三百人,南越王知不可戰,卻軍住武寧縣。按《晉太康記》,縣屬交趾。越遣太子名始,降服安陽王,稱臣事之。安陽王不知通神人,遇之無道,通便去,語王曰:能持此弩王天下,不能持此弩者亡天下。通去,安陽王有女名曰媚珠,見始端正,珠與始交通,始問珠,令取父弩視之,始見弩,便盜以鋸截弩訖,便逃歸報南越王。南越進兵攻之,安陽王發弩,弩折遂敗。安陽王下船逕出於海,今平道縣後王宮城見有故處。"
    Chang (2022, p. 49):"During the time when the Jiaozhi area was yet to be a commandery, there were Lạc lands. These were tidelands by the seashores. People farmed the lands and were called the Lạc people. The Lạc kings and Lạc lords were installed to reign over the lands, and Lạc generals were granted with bronze seals. Later, Prince Shu led a troop of 30 thousand to conquer the Lạc king, the Lạc lords, and the Lạcgenerals. Prince Shu thus became King AnDương. Then, Zhao Tuo the Nanyue King came to attack King An Dương. A holy man named Gao Tong came down [from heaven and] assisted King An Dương. Cao Tong gave him a divine crossbow that could kill three hundred people with a single shot. It was clear to King Nanyue that [Jiaozhi was] unbeatable, so he ordered his troops to stay in Wuning, a county that according to the Records of Taiking from the Jin Dynasty [266–420 century CE] was part of Jiaozhi. He then sent his son Shi to serve [and spy on] King An Dương, who offended Gao Tong because he was unaware of the identity of his adviser. Gao Tong therefore left the king, and before he departed, he informed him that whoever owned the crossbow would control All-Under-Heaven; likewise, whoever lost it would lose All-Under-heaven. King An Dương had a daughter named Mị Châu. She saw that Shi was a good looking man, and she had an affair with him. Shi asked Châu about the crossbow, so she ordered the crossbow to be brought out for Shi to take a look. Shi stole the crossbow and had it saw, and after he destroyed the crossbow he fled to inform King Nanyue [about thecrossbow]. Nanyue troops hence marched [toward the Lạc lands]. King An Dương tried to use the crossbow to fight back, but it was already useless, so he was defeated." Li Daoyuan, 水经注 [Commentary on the Water Classic], Volume 37 Chang, Yufen (2022). "Academic Dependency Theory and the Politics of Agency in Area Studies: The Case of Anglophone Vietnamese Studies from the 1960s to the 2010s". Journal of Historical Sociology. 35 (1). John Wiley & Sons, Ltd: 37–54. doi:10.1111/johs.12363. eISSN 1467-6443. ISSN 0952-1909. S2CID 247835010.
  • Shiji (Volume 113): "佗因此以兵威邊,財物賂遺閩越、西甌、駱,役屬焉,東西萬餘里。"
    Watson (1961, p. 241):"Chao T'o began once more to threaten the border with his forces. He sent gifts and bribes to the chiefs of Min-yüeh, Western Ou, and Lo-lo, persuading them to submit to his authority, until the region under his control extended over ten thousand li from east to west." Sima Qian, 南越列傳 [The Account of Southern Yue], 史記 [Records of the Grand Historian], Volume 113 Watson, Burton (1961). Records Of The Grand Historian Of China. Columbia University Press.

wiley.com

onlinelibrary.wiley.com

  • See also, for a different interpretation, Chang (2022, p. 50). Chang, Yufen (2022). "Academic Dependency Theory and the Politics of Agency in Area Studies: The Case of Anglophone Vietnamese Studies from the 1960s to the 2010s". Journal of Historical Sociology. 35 (1). John Wiley & Sons, Ltd: 37–54. doi:10.1111/johs.12363. eISSN 1467-6443. ISSN 0952-1909. S2CID 247835010.
  • Both were quoted in SJZ (Volume 37): "《交州外域記》曰:交趾昔未有郡縣之時,土地有雒田,其田從潮水上下,民墾食其田,因名爲雒民,設雒王、雒侯,主諸郡縣。縣多爲雒將,雒將銅印青綬。後蜀王子將兵三萬來討雒王、雒侯,服諸雒將,蜀王子因稱爲安陽王。後南越王尉佗舉衆攻安陽王,安陽王有神人名臯通,下輔佐,爲安陽王治神弩一張,一發殺三百人,南越王知不可戰,卻軍住武寧縣。按《晉太康記》,縣屬交趾。越遣太子名始,降服安陽王,稱臣事之。安陽王不知通神人,遇之無道,通便去,語王曰:能持此弩王天下,不能持此弩者亡天下。通去,安陽王有女名曰媚珠,見始端正,珠與始交通,始問珠,令取父弩視之,始見弩,便盜以鋸截弩訖,便逃歸報南越王。南越進兵攻之,安陽王發弩,弩折遂敗。安陽王下船逕出於海,今平道縣後王宮城見有故處。"
    Chang (2022, p. 49):"During the time when the Jiaozhi area was yet to be a commandery, there were Lạc lands. These were tidelands by the seashores. People farmed the lands and were called the Lạc people. The Lạc kings and Lạc lords were installed to reign over the lands, and Lạc generals were granted with bronze seals. Later, Prince Shu led a troop of 30 thousand to conquer the Lạc king, the Lạc lords, and the Lạcgenerals. Prince Shu thus became King AnDương. Then, Zhao Tuo the Nanyue King came to attack King An Dương. A holy man named Gao Tong came down [from heaven and] assisted King An Dương. Cao Tong gave him a divine crossbow that could kill three hundred people with a single shot. It was clear to King Nanyue that [Jiaozhi was] unbeatable, so he ordered his troops to stay in Wuning, a county that according to the Records of Taiking from the Jin Dynasty [266–420 century CE] was part of Jiaozhi. He then sent his son Shi to serve [and spy on] King An Dương, who offended Gao Tong because he was unaware of the identity of his adviser. Gao Tong therefore left the king, and before he departed, he informed him that whoever owned the crossbow would control All-Under-Heaven; likewise, whoever lost it would lose All-Under-heaven. King An Dương had a daughter named Mị Châu. She saw that Shi was a good looking man, and she had an affair with him. Shi asked Châu about the crossbow, so she ordered the crossbow to be brought out for Shi to take a look. Shi stole the crossbow and had it saw, and after he destroyed the crossbow he fled to inform King Nanyue [about thecrossbow]. Nanyue troops hence marched [toward the Lạc lands]. King An Dương tried to use the crossbow to fight back, but it was already useless, so he was defeated." Li Daoyuan, 水经注 [Commentary on the Water Classic], Volume 37 Chang, Yufen (2022). "Academic Dependency Theory and the Politics of Agency in Area Studies: The Case of Anglophone Vietnamese Studies from the 1960s to the 2010s". Journal of Historical Sociology. 35 (1). John Wiley & Sons, Ltd: 37–54. doi:10.1111/johs.12363. eISSN 1467-6443. ISSN 0952-1909. S2CID 247835010.

worldcat.org

search.worldcat.org

  • See also, for a different interpretation, Chang (2022, p. 50). Chang, Yufen (2022). "Academic Dependency Theory and the Politics of Agency in Area Studies: The Case of Anglophone Vietnamese Studies from the 1960s to the 2010s". Journal of Historical Sociology. 35 (1). John Wiley & Sons, Ltd: 37–54. doi:10.1111/johs.12363. eISSN 1467-6443. ISSN 0952-1909. S2CID 247835010.
  • Both were quoted in SJZ (Volume 37): "《交州外域記》曰:交趾昔未有郡縣之時,土地有雒田,其田從潮水上下,民墾食其田,因名爲雒民,設雒王、雒侯,主諸郡縣。縣多爲雒將,雒將銅印青綬。後蜀王子將兵三萬來討雒王、雒侯,服諸雒將,蜀王子因稱爲安陽王。後南越王尉佗舉衆攻安陽王,安陽王有神人名臯通,下輔佐,爲安陽王治神弩一張,一發殺三百人,南越王知不可戰,卻軍住武寧縣。按《晉太康記》,縣屬交趾。越遣太子名始,降服安陽王,稱臣事之。安陽王不知通神人,遇之無道,通便去,語王曰:能持此弩王天下,不能持此弩者亡天下。通去,安陽王有女名曰媚珠,見始端正,珠與始交通,始問珠,令取父弩視之,始見弩,便盜以鋸截弩訖,便逃歸報南越王。南越進兵攻之,安陽王發弩,弩折遂敗。安陽王下船逕出於海,今平道縣後王宮城見有故處。"
    Chang (2022, p. 49):"During the time when the Jiaozhi area was yet to be a commandery, there were Lạc lands. These were tidelands by the seashores. People farmed the lands and were called the Lạc people. The Lạc kings and Lạc lords were installed to reign over the lands, and Lạc generals were granted with bronze seals. Later, Prince Shu led a troop of 30 thousand to conquer the Lạc king, the Lạc lords, and the Lạcgenerals. Prince Shu thus became King AnDương. Then, Zhao Tuo the Nanyue King came to attack King An Dương. A holy man named Gao Tong came down [from heaven and] assisted King An Dương. Cao Tong gave him a divine crossbow that could kill three hundred people with a single shot. It was clear to King Nanyue that [Jiaozhi was] unbeatable, so he ordered his troops to stay in Wuning, a county that according to the Records of Taiking from the Jin Dynasty [266–420 century CE] was part of Jiaozhi. He then sent his son Shi to serve [and spy on] King An Dương, who offended Gao Tong because he was unaware of the identity of his adviser. Gao Tong therefore left the king, and before he departed, he informed him that whoever owned the crossbow would control All-Under-Heaven; likewise, whoever lost it would lose All-Under-heaven. King An Dương had a daughter named Mị Châu. She saw that Shi was a good looking man, and she had an affair with him. Shi asked Châu about the crossbow, so she ordered the crossbow to be brought out for Shi to take a look. Shi stole the crossbow and had it saw, and after he destroyed the crossbow he fled to inform King Nanyue [about thecrossbow]. Nanyue troops hence marched [toward the Lạc lands]. King An Dương tried to use the crossbow to fight back, but it was already useless, so he was defeated." Li Daoyuan, 水经注 [Commentary on the Water Classic], Volume 37 Chang, Yufen (2022). "Academic Dependency Theory and the Politics of Agency in Area Studies: The Case of Anglophone Vietnamese Studies from the 1960s to the 2010s". Journal of Historical Sociology. 35 (1). John Wiley & Sons, Ltd: 37–54. doi:10.1111/johs.12363. eISSN 1467-6443. ISSN 0952-1909. S2CID 247835010.
  • Lipson et al. 2018. Lipson, Mark; Cheronet, Olivia; Mallick, Swapan; Rohland, Nadin; Oxenham, Marc; Pietrusewsky, Michael; Pryce, Thomas Oliver; Willis, Anna; Matsumura, Hirofumi; Buckley, Hallie; Domett, Kate; Hai, Nguyen Giang; Hiep, Trinh Hoang; Kyaw, Aung Aung; Win, Tin Tin; Pradier, Baptiste; Broomandkhoshbacht, Nasreen; Candilio, Francesca; Changmai, Piya; Fernandes, Daniel; Ferry, Matthew; Gamarra, Beatriz; Harney, Eadaoin; Kampuansai, Jatupol; Kutanan, Wibhu; Michel, Megan; Novak, Mario; Oppenheimer, Jonas; Sirak, Kendra; Stewardson, Kristin; Zhang, Zhao; Flegontov, Pavel; Pinhasi, Ron; Reich, David (May 17, 2018). "Ancient genomes document multiple waves of migration in Southeast Asian prehistory". Science. 361 (6397). American Association for the Advancement of Science (AAAS): 92–95. Bibcode:2018Sci...361...92L. bioRxiv 10.1101/278374. doi:10.1126/science.aat3188. ISSN 0036-8075. PMC 6476732. PMID 29773666.