[18]france artikolo de Michel Le Tallec: «Diwan est l'affaire de tous les bretons» (Diwan koncernas ĉiujn bretonojn) verkita la 21-an de decembro2003
breizh.net
[3]angle «an introduction to Diwan» (enkonduko pri Diwan) ĉe la retejo Breizh.net
club.fr
jppujol.club.fr
[ france Laŭ Jean Guéguéniat, adjunkto de l'urbestro de Brest. Arkivita el la originalo je 2007-08-24. Alirita 2008-11-18 . france Laŭ Jean Guéguéniat, adjunkto de l'urbestro de Brest]
[ france Detalaj statistikoj de bakalaŭrekzameno de la liceo Diwan ĉe registara retejo. Arkivita el la originalo je 2007-09-30. Alirita 2008-11-28 . france Detalaj statistikoj de bakalaŭrekzameno de la liceo Diwan ĉe registara retejo]
[ france Biografio de la «Membroj de l'Ermeno» ĉe la retejo de Kultura Instituto de Bretonio. Arkivita el la originalo je 2008-10-10. Alirita 2008-11-18 . france Biografio de la «Membroj de l'Ermeno» ĉe la retejo de Kultura Instituto de Bretonio]
legifrance.gouv.fr
[15]france Teksto de la Eduka Kodo ĉe registara retejo
letelegramme.com
[6]france Artikolo de gazeto Le Télégramme de Brest ĉe ties retejo
[8]france Rezultoj de bakalaŭrekzameno de departemento Finistère (Penn-ar-Bed) ĉe retejo «L'Internaute»
[9]france Rezultoj de bakalaŭrekzameno de la liceo Diwan por jaroj 2003-2007 ĉe retejo «L'Internaute»
over-blog.com
christophe-pluchon.over-blog.com
[ france Profilo de Reun An Ostis ĉe la blogo de Christophe Pluchon. Arkivita el la originalo je 2014-04-28. Alirita 2008-11-18 . france Profilo de Reun An Ostis ĉe la blogo de Christophe Pluchon]
pagesperso-orange.fr
[2]france« Histoire chronologique du mouvement d'affirmation de l'Identité bretonne (1788-2002) (« Emsav » en la bretona) Paĝo 8 » ĉe la retejo Domo de l'Historio de Bretonio
parti-federaliste.fr
[ france artikolo pri Michel Le Tallec ĉe retejo pri la Partio de federaciistoj. Arkivita el la originalo je 2007-10-17. Alirita 2008-11-28 . france artikolo pri Michel Le Tallec ĉe retejo pri la Partio de federaciistoj]
[1]france Profilo de Alphonse Arzel ĉe la retejo de la Franca Senato
[17]Arkivigite je 2007-09-30 per la retarkivo Wayback Machinefrance Retejo de franca senato. Tradukata el la franca une définition rigoureuse des horaires entre le français et la langue régionale enseignée afin que l'on s'assure qu'une partie des enseignements des différentes disciplines se fait effectivement en français
cubitus.senat.fr
[ france Retejo de franca senato. Ĉapitro 3 de la projekto pri financleĝo.. Arkivita el la originalo je 2007-09-30. Alirita 2008-11-25 . france Retejo de franca senato. Ĉapitro 3 de la projekto pri financleĝo.]
web.archive.org
[ france Profilo de Reun An Ostis ĉe la blogo de Christophe Pluchon. Arkivita el la originalo je 2014-04-28. Alirita 2008-11-18 . france Profilo de Reun An Ostis ĉe la blogo de Christophe Pluchon]
[ france Laŭ Jean Guéguéniat, adjunkto de l'urbestro de Brest. Arkivita el la originalo je 2007-08-24. Alirita 2008-11-18 . france Laŭ Jean Guéguéniat, adjunkto de l'urbestro de Brest]
[ france Biografio de la «Membroj de l'Ermeno» ĉe la retejo de Kultura Instituto de Bretonio. Arkivita el la originalo je 2008-10-10. Alirita 2008-11-18 . france Biografio de la «Membroj de l'Ermeno» ĉe la retejo de Kultura Instituto de Bretonio]
[ france artikolo pri Michel Le Tallec ĉe retejo pri la Partio de federaciistoj. Arkivita el la originalo je 2007-10-17. Alirita 2008-11-28 . france artikolo pri Michel Le Tallec ĉe retejo pri la Partio de federaciistoj]
[ france Detalaj statistikoj de bakalaŭrekzameno de la liceo Diwan ĉe registara retejo. Arkivita el la originalo je 2007-09-30. Alirita 2008-11-28 . france Detalaj statistikoj de bakalaŭrekzameno de la liceo Diwan ĉe registara retejo]
[ france Retejo de franca senato. Ĉapitro 3 de la projekto pri financleĝo.. Arkivita el la originalo je 2007-09-30. Alirita 2008-11-25 . france Retejo de franca senato. Ĉapitro 3 de la projekto pri financleĝo.]
[17]Arkivigite je 2007-09-30 per la retarkivo Wayback Machinefrance Retejo de franca senato. Tradukata el la franca une définition rigoureuse des horaires entre le français et la langue régionale enseignée afin que l'on s'assure qu'une partie des enseignements des différentes disciplines se fait effectivement en français