René de Obaldia (Esperanto Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "René de Obaldia" in Esperanto language version.

refsWebsite
Global rank Esperanto rank
low place
9,640th place
575th place
835th place

france5.fr

  • Citaĵo
     - Busnel: Romancier, poète, dramaturge, votre œuvre théâtrale est traduite en 28 langues, et vous êtes le seul auteur français traduit en papou.

    - R. de Obaldia: C'est exact.
    - Busnel: Bravo
    - R. de Obaldia: Je n'en suis pas peu fier. Et également en espéranto.
    - [alia ĉeestanto provante sprite ŝerci]: ... et en français ...
    - Busnel: Ha? en espéranto?

    - R. de Obaldia: Oui en espéranto, également. J'ai reçu une lettre il y a quelques années disant: «vous êtes traduit en de nombreuses langues, mais pas en espéranto». Et donc on m'a traduit en espéranto. Et je n'en suis pas peu fier bien sûr. 
    — En la televida elsendo (38'30-38'54) « La Grande Librairie » de la Televida kanalo France 5, la 17an de januaro 2013

nouvelobs.com

bibliobs.nouvelobs.com

  • « on y parle l'obaldien vernaculaire (c'est une langue verte, savante et bien pendue, qui se décline en alexandrins, calembours et parodies). On y tient que l'absurde est plus sérieux que la raison. On y pratique un doux anarchisme. On y croise, selon la saison, Queneau, Jarry, Ionesco et Giraudoux Jérôme Garcin, « Le roi René », Le Nouvel Observateur, 4 décembre 2008.