Arnaiz-Villena A, Martinez-Laso J, Alonso-Garciá J (septiembre de 2001). «The correlation between languages and genes: the Usko-Mediterranean peoples». Hum. Immunol.62 (9): 1051-61. PMID11543906. doi:10.1016/S0198-8859(01)00300-7.
In the accepted translation, the cartouche in question reads "King Ptolemy, living forever, beloved of Ptah" which, according to Arnaiz-Villena, should instead be translated as "cremation-one-if-death-prayer-fire-brotherhood-deceased-sinners-if" in Basque. Arnaiz Villena, Antonio (2007): Lectura de la lengua ibérica
euskomedia.org
hedatuz.euskomedia.org
Joseba Lakarra Andrinua (2001) "El vascuence en Europa", in V.M. Amado y De Pablo, S. (eds) Los vascos y Europa, Gasteiz, 75-121; (2006) "Protovasco, munda y otros: reconstrucción interna y tipología holística diacrónica"Archivado el 18 de julio de 2011 en Wayback Machine., Oihenart 21 2006, 229-322. De ello se deduce que el 85 % de las formas vascas (supuestos cognados) son inservibles a efectos comparativos cuando no rozan la falsificación más burda; y no se piense que al menos las comparaciones basadas en el 15 % restante son oro de auténtica ley... habría seguramente mucho que decir... sobre la antigüedad y orígenes de varios de ellos "It follows 85 % of the Basque forms (supposed cognates) are useless for comparison purposes when they don't indicate a coarser falsification; and it shouldn't be thought that at least the comparisons of the remaining 15 % are genuine gold... would certainly have much to say... about the age and origins of several of them", page 245, footnote 29
Arnaiz-Villena A, Martinez-Laso J, Alonso-Garciá J (septiembre de 2001). «The correlation between languages and genes: the Usko-Mediterranean peoples». Hum. Immunol.62 (9): 1051-61. PMID11543906. doi:10.1016/S0198-8859(01)00300-7.
Joseba Lakarra Andrinua (2001) "El vascuence en Europa", in V.M. Amado y De Pablo, S. (eds) Los vascos y Europa, Gasteiz, 75-121; (2006) "Protovasco, munda y otros: reconstrucción interna y tipología holística diacrónica"Archivado el 18 de julio de 2011 en Wayback Machine., Oihenart 21 2006, 229-322. De ello se deduce que el 85 % de las formas vascas (supuestos cognados) son inservibles a efectos comparativos cuando no rozan la falsificación más burda; y no se piense que al menos las comparaciones basadas en el 15 % restante son oro de auténtica ley... habría seguramente mucho que decir... sobre la antigüedad y orígenes de varios de ellos "It follows 85 % of the Basque forms (supposed cognates) are useless for comparison purposes when they don't indicate a coarser falsification; and it shouldn't be thought that at least the comparisons of the remaining 15 % are genuine gold... would certainly have much to say... about the age and origins of several of them", page 245, footnote 29