Evangelio de Mateo: "Llegaron al sitio llamado Gólgota, que quiere decir lugar de la calavera" (Mateo 27:33)
Evangelio de Marcos: "Le llevaron al lugar del Gólgota, que quiere decir lugar de la calavera" (Marcos 15:22)
Evangelio de Lucas: "Cuando llegaron al lugar llamado La Calavera, le crucificaron allí" (Lucas 23:33)
Evangelio de Juan: "Tomaron, pues, a Jesús, que, llevando su cruz, salió al sitio llamado lugar de la calavera, que en hebreo se dice Gólgota" (Juan 19:16-17)
Y entonces la cortina de entrada del Templo se rajó en dos de arriba abajo.Mateo 27:15 Peshitta siríaca
"Pero Jesús gritó de nuevo en voz alta y su Espíritu partió. Entonces la cortina de la entrada del Templo se rajó en dos de arriba abajo" Mateo 27:50-51 Peshitta
Letter To The Presbyter FaustusArchivado el 13 de junio de 2008 en Wayback Machine., por Euquerio. "What is reported, about the site of the city Jerusalem and also of Judaea"; Epistola Ad Faustum Presbyterum. "Eucherii, Quae fertur, de situ Hierusolimitanae urbis atque ipsius Iudaeae." Corpus Scriptorum Eccles. Latinorum XXXIX Itinera Hierosolymitana, Saeculi IIII–VIII, P. Geyer, 1898
Clayton Miles Lehmann (22 de febrero de 2007). «Palestine: History». The On-line Encyclopedia of the Roman Provinces. The University of South Dakota. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2008. Consultado el 18 de abril de 2007.
web.archive.org
Clayton Miles Lehmann (22 de febrero de 2007). «Palestine: History». The On-line Encyclopedia of the Roman Provinces. The University of South Dakota. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2008. Consultado el 18 de abril de 2007.
Letter To The Presbyter FaustusArchivado el 13 de junio de 2008 en Wayback Machine., por Euquerio. "What is reported, about the site of the city Jerusalem and also of Judaea"; Epistola Ad Faustum Presbyterum. "Eucherii, Quae fertur, de situ Hierusolimitanae urbis atque ipsius Iudaeae." Corpus Scriptorum Eccles. Latinorum XXXIX Itinera Hierosolymitana, Saeculi IIII–VIII, P. Geyer, 1898