Camarada (Spanish Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Camarada" in Spanish language version.

refsWebsite
Global rank Spanish rank
1st place
1st place
160th place
9th place
low place
low place
low place
low place
440th place
low place
low place
low place
low place
low place
20th place
26th place
3rd place
7th place

bbc.com

books.google.com

  • Blasco, Dennis J (2011). «The Four General Departments». The Chinese Army Today: Tradition and Transformation for the 21st Century (2nd edición). Routledge. ISBN 978-0415783224. «According to regulations, members of the PLA address each other: (1) by their duty position, or (2) by their position plus surname, or (3) by their position plus the title "comrade" (tongzhi). When the duty position of the other person is not known, one service member may address the other by military rank plus the word "comrade" or only as comrade.» 

chinatimes.com

news.chinatimes.com

kmt.org.tw

ksu.ru

  • Выходцева И.С. О проблеме общеупотребительного обращения в русском языке / И.С.Выходцева // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.– C.211-212.[1] Archivado el 14 de febrero de 2012 en Wayback Machine.

rae.es

dle.rae.es

  • Real Academia Española. «camarada». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 

studytimes.cn

dzb.studytimes.cn

  • 学习时报. «学习时报». dzb.studytimes.cn. Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2016. Consultado el 24 de febrero de 2020. 

textlog.de

web.archive.org

  • Anrede "Genosse" nicht mehr zeitgemäß
  • Выходцева И.С. О проблеме общеупотребительного обращения в русском языке / И.С.Выходцева // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.– C.211-212.[1] Archivado el 14 de febrero de 2012 en Wayback Machine.
  • Véanse, por ejemplo, los comentarios de Frank Hsieh después de perder las elecciones presidenciales de la República de China en 2008: 凝聚黨內團結 謝長廷:我決定留到五二五 Archivado el 26 de julio de 2011 en Wayback Machine.: "很多同志希望我能夠留到五月二十五日" ("Muchos camaradas esperaban poder quedarme hasta el 25 de mayo". Véase 中國國民黨第17屆中央委員會第2次全體會議出、列席同志發言須知 Archivado el 3 de mayo de 2008 en Wayback Machine. ("Reglas de retórica para asistir a los camaradas en la segunda reunión plenaria del 17.° comité central del Kuomintang chino") para un ejemplo de su uso en el Kuomintang.
  • 学习时报. «学习时报». dzb.studytimes.cn. Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2016. Consultado el 24 de febrero de 2020.