McBride, Charlie (20 de octubre de 1994). «The Fighting 88th». Galway Advertiser: 32. Consultado el 28 de enero de 2024.
books.google.com
Mellers, Wilfrid (13 de agosto de 1987). Music in a New Found Land: Themes and Developments in the History of American Music. Oxford University Press, USA. p. 260. ISBN0-19-520526-X. Consultado el 28 de enero de 2024. «...a special part is written for Turkish Crescent, an arrangement of bells supported on a mace which was carried processionally, to accompany Very Important Persons. The mace had to be twirled by a highly skilled, as well as dignified, performer. Sousa saw a possible connection between this Oriental tradition and the drum-major's twirled baton. Characteristically, the Americans democratized the ritual instrument; they christened it "Jingling Johnnie"!»
dolmetsch.com
«Dolmetsch Music Dictionary - Chaghana». dolmetsch.com(en inglés). «Chaghana also called 'Turkish crescent', chapeau chinois or 'jingling johnnie', a ceremonial staff of ancient Central Asian origin which was adopted by the Turks [...] surmounted by a crescent and a metal ornament shaped like a Chinese hat [...] valued by Europeans as a war trophy during periods of conflict with Turkey».
Kubbealtı Lugatı Akademisi. «çağana». Kubbealtı Lugatı(en turco). Consultado el 28 de enero de 2024. «Türk mûsikîsinde kullanılan eski bir çalgı, çegāne (traducción: Un antiguo instrumento utilizado en la música turca, çegāne)».
Yarmanurl, Ozan. «ZİLLİ VE DERİ GERGİLİ ÇALGILAR»(en turco). Consultado el 28 de enero de 2024. «Çağana Acem diyarında [...] pehlivan [...] Batı Anadoluda benimsendiği [...] Avrupa bandolarına [...] geçmiş olup, “Jingling Johnnie” (Çıngırdayan Coni) veya “Turkish Crescent” (Türk Hilâli) [...] ve Çin Şapkası adı da verilen [...] adlarıyla anılan ve Çin Şapkası [...] çıngırak başlı ve süslü uzunca bir tahta ãsã olmaktadır».
rae.es
dle.rae.es
Real Academia Española. «chinesco». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 28 de enero de 2024.