Brady, Frank (1989). Citizen Welles: A Biography of Orson Welles(en inglés). Nueva York: Charles Scribner's Sons. p. 287. ISBN0-385-26759-2. «How Orson (or Mankiewicz) could have ever discovered this most private utterance is unexplained and why it took over 35 years for such a suggestive rationale to emerge, although the origins of everything to do with Citizen Kane had continually been placed under literary and cinematic microscopes for decades, is also unknown. If this highly unlikely story is even partially true [...] Hearst may have become upset at the implied connotation, although any such connection seems to have been innocent on Welles's part. In any event, this bizarre explanation for the origin of one of the most famous words ever spoken on the screen has now made its way into serious studies of Welles and Citizen Kane».
Labarrère, André Z. (2009). Atlas del cine. Ediciones AKAL. p. 179. ISBN9788446021506. Consultado el 10 de enero de 2012. «En La golfa (La Chienne, 1931), el cineasta [Jean Renoir] utiliza con habilidad la profundidad de campo, adelantándose a Welles y a Ciudadano Kane (Citizen Kane, 1941).»
McBride, Joseph (2006). «Committing Masterpieces». What Ever Happened to Orson Welles?: A Portrait of an Independent Career(en inglés). University Press of Kentucky. p. 37. ISBN9780813124100. Consultado el 31 de mayo de 2012.
Tuccille, Jerome (1989). Rupert Murdoch: Creator of a Worldwide Media Empire(en inglés). Beard Books. pp. xiii-xiv. ISBN9781587982248. Consultado el 31 de mayo de 2012. «Rupert Murdoch has been called many things, some good, some bad. Above all, however, he is the Citizen Kane of our time.»
Aghed, Jan (12 de mayo de 2002). «Orson Welles». Ingmar Bergman Face to Face(en inglés). Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2011. Consultado el 28 de enero de 2012.
Schaefer, Sandy (13 de junio de 2011). «'Citizen Kane' Blu-ray Arriving This Fall». Screen Rant(en inglés). Archivado desde el original el 9 de febrero de 2016. Consultado el 3 de julio de 2011. «Citizen Kane will hit Blu-ray later this year on September 13th, 2011.»
Bazin, André (2006). «La evolución del lenguaje cinematográfico». ¿Qué es el cine?. Traducido por José Luis López Muñoz. Madrid: Rialp. ISBN9788432111471. Consultado el 27 de enero de 2012. «Si me he detenido tanto sobre el caso de Orson Welles es porque la fecha de su aparición en el firmamento cinematográfico (1941) señala muy bien el comienzo de un nuevo período, y también porque su caso es el más espectacular y el más significativo, incluso en sus excesos.»
Johnson, G. Allen (23 de octubre de 2011). «DVD review: 'Citizen Kane: 70th Anniversary'». San Francisco Chronicle(en inglés). Consultado el 1 de junio de 2012. «This, quite simply, is the Blu-ray release of the year.[...] Anyone who thinks Blu-ray doesn't make much of a difference to an older, B&W movie hasn't seen this reference-quality work by Warner Home Video.»
Kaplan, Fred (13 de septiembre de 2011). «Buy the Citizen Kane Blu-ray». Slate Magazine(en inglés). Consultado el 30 de enero de 2012.
sparknotes.com
«Citizen Kane. Analysis of Major Characters». SparkNotes(en inglés). Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2015. Consultado el 2 de julio de 2011. «Critics generally accept that Welles based the character of Kane on publishing magnate William Randolph Hearst and other powerful men of his time, but Welles certainly based the character on himself as well.»
suntimes.com
rogerebert.suntimes.com
Ebert, Roger (24 de mayo de 1998). «Citizen Kane (1941)». Chicago Sun-Times(en inglés). Archivado desde el original el 11 de julio de 2012. Consultado el 4 de junio de 2012. «Rosebud is the emblem of the security, hope and innocence of childhood, which a man can spend his life seeking to regain. It is the green light at the end of Gatsby's pier; the leopard atop Kilimanjaro, seeking nobody knows what; the bone tossed into the air in ``2001.».
Ebert, Roger (1 de enero de 2004). «A Viewer's Companion to 'Citizen Kane'». Chicago Sun-Times(en inglés). Archivado desde el original el 10 de junio de 2010. Consultado el 9 de enero de 2012. «Herman Mankiewicz, used "rosebud" as an inside joke, because as a friend of Hearst's mistress, Marion Davies, he knew "rosebud" was the old man's pet name for the most intimate part of her anatomy.»
Truffaut, François (1978). «Citizen Kane: The Fragile Giant». The Films in My Life(en inglés). traducido por Leonard Mayhew. Nueva York: Simon & Schuster. ISBN0-306-80599-5. Consultado el 8 de septiembre de 2013. «Before Kane, nobody in Hollywood knew how to set music properly in movies. Kane was the first, in fact the only, great film that uses radio techniques. Behind each scene, there is a resonance which gives it its color: the rain on the windows of the cabaret, "El Rancho," when the investigator goes to visit the down-and-out female singer who can only "work" Atlantic City; the echoes in the marble-lined Thatcher library; the overlapping voices whenever there are several characters. A lot of filmmakers know enough to follow Auguste Renoir's advice to fill the eyes with images at all costs, but only Orson Welles understood that the sound track had to be filled in the same way.»
«Citizen Kane. Analysis of Major Characters». SparkNotes(en inglés). Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2015. Consultado el 2 de julio de 2011. «Critics generally accept that Welles based the character of Kane on publishing magnate William Randolph Hearst and other powerful men of his time, but Welles certainly based the character on himself as well.»
Ebert, Roger (24 de mayo de 1998). «Citizen Kane (1941)». Chicago Sun-Times(en inglés). Archivado desde el original el 11 de julio de 2012. Consultado el 4 de junio de 2012. «Rosebud is the emblem of the security, hope and innocence of childhood, which a man can spend his life seeking to regain. It is the green light at the end of Gatsby's pier; the leopard atop Kilimanjaro, seeking nobody knows what; the bone tossed into the air in ``2001.».
Ebert, Roger (1 de enero de 2004). «A Viewer's Companion to 'Citizen Kane'». Chicago Sun-Times(en inglés). Archivado desde el original el 10 de junio de 2010. Consultado el 9 de enero de 2012. «Herman Mankiewicz, used "rosebud" as an inside joke, because as a friend of Hearst's mistress, Marion Davies, he knew "rosebud" was the old man's pet name for the most intimate part of her anatomy.»
Aghed, Jan (12 de mayo de 2002). «Orson Welles». Ingmar Bergman Face to Face(en inglés). Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2011. Consultado el 28 de enero de 2012.
Schaefer, Sandy (13 de junio de 2011). «'Citizen Kane' Blu-ray Arriving This Fall». Screen Rant(en inglés). Archivado desde el original el 9 de febrero de 2016. Consultado el 3 de julio de 2011. «Citizen Kane will hit Blu-ray later this year on September 13th, 2011.»
Ramonet, Ignacio (2011). ¿En manos de quién estamos? (Conferencia en la Universidad de Heidelberg). Escena en 10:38-12:55. Archivado desde el original el 26 de noviembre de 2015. Consultado el 31 de mayo de 2012. «Hace unos años, hace sesenta años, pero como les voy a demostrar, duró casi un siglo esta demostración, cuando se quería demostrar que por ejemplo, la información periodística, la información mediática, tenía influencia en una sociedad, esencialmente se recurría, a un ejemplo, un ejemplo de ficción, se recurría a una ficción, esencialmente a una película. Y esta película, como ustedes saben, es El ciudadano Kane.[...] El modelo de Welles es un propietario de prensa, del final del siglo XIX. Es Randolph Hearst, el hombre que inventó mediáticamente la Guerra de Cuba. El mismo ejemplo sirvió durante cincuenta años. Cuando Welles quiso demonstrar que los medios de comunicación, y en particular la prensa, tenían influencia en una sociedad, se inspiró en Randolph Hearst, final del siglo XIX, porque era propietario de algunos periódicos. Y este ejemplo se presentó prácticamente hasta el final del siglo XX en los cineclubs, y aun hoy día a veces en televisión. [...] Se presentó, hasta hace muy poco, como el ejemplo mismo de lo que puede la prensa cuando manipula a la opinión pública.»
Medina, Sara (21 de junio de 1982). «People». Time(en inglés). Archivado desde el original el 29 de mayo de 2012. Consultado el 2 de junio de 2012.
Toland, Gregg (septiembre de 1941). «The Motion Picture Cameraman». Theater Arts magazine(en inglés). Consultado el 10 de enero de 2012.La referencia utiliza el parámetro obsoleto |mes= (ayuda)
«BERNARD HERRMANN on working with ORSON WELLES and CITIZEN KANE». Wellesnet(en inglés). 24 de junio de 2007. Consultado el 22 de enero de 2012. «Pauline Kael has written in The Citizen Kane Book (1971), that the production wanted to use Massenet’s “Thais” but could not afford the fee. But Miss Kael never wrote or approached me to ask about the music. We could easily have afforded the fee. The point is that its lovely little strings would not have served the emotional purpose of the film.»
youtube.com
Huw Wheldon (entrevistador) y Orson Welles (entrevistado) (1960). Orson Welles Interview - Citizen Kane (programa de televisión). Reino Unido: BBC Four. Escena en 7:08. Consultado el 10 de enero de 2012. «[From] ignorance...sheer ignorance. There is no confidence to equal it. It's only when you know something about a profession that you are timid or careful».
Ramonet, Ignacio (2011). ¿En manos de quién estamos? (Conferencia en la Universidad de Heidelberg). Escena en 10:38-12:55. Archivado desde el original el 26 de noviembre de 2015. Consultado el 31 de mayo de 2012. «Hace unos años, hace sesenta años, pero como les voy a demostrar, duró casi un siglo esta demostración, cuando se quería demostrar que por ejemplo, la información periodística, la información mediática, tenía influencia en una sociedad, esencialmente se recurría, a un ejemplo, un ejemplo de ficción, se recurría a una ficción, esencialmente a una película. Y esta película, como ustedes saben, es El ciudadano Kane.[...] El modelo de Welles es un propietario de prensa, del final del siglo XIX. Es Randolph Hearst, el hombre que inventó mediáticamente la Guerra de Cuba. El mismo ejemplo sirvió durante cincuenta años. Cuando Welles quiso demonstrar que los medios de comunicación, y en particular la prensa, tenían influencia en una sociedad, se inspiró en Randolph Hearst, final del siglo XIX, porque era propietario de algunos periódicos. Y este ejemplo se presentó prácticamente hasta el final del siglo XX en los cineclubs, y aun hoy día a veces en televisión. [...] Se presentó, hasta hace muy poco, como el ejemplo mismo de lo que puede la prensa cuando manipula a la opinión pública.»