Burrow, T. (1936). jstor.org/stable/608051 «La posición dialéctica del niya prakrit». Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London8 (2/3): 419-435. ISSN1356-1898. JSTOR608051. «... Tal vez sea excesivo afirmar que el torwali es el descendiente directo del niya prakrit, pero no cabe duda de que, de todas las lenguas modernas, es la que más se parece a él. Un vistazo al mapa de la Encuesta Lingüística de la India muestra que el área cubierta actualmente por el "Kohistani" es la más cercana a la zona alrededor de Peshawar, donde, como se ha dicho anteriormente, hay más razones para creer que fue la cuna original del niya prakrit. Esa conclusión, a la que se llegó por otras razones, se ve así confirmada por la distribución de los dialectos modernos.»
Liljegren, Henrik (26 de febrero de 2016). id=gRK1CwAAQBAJ&pg=PA14 Una gramática del palula. Language Science Press. pp. 13-14. ISBN978-3-946234-31-9. «El palula pertenece a un grupo de lenguas indoarias (IA) habladas en la región del Hindukush que a menudo se denominan lenguas "dárdicas"... Se ha discutido y se sigue discutiendo hasta qué punto esta agrupación, definida principalmente de forma geográfica, tiene una validez clasificatoria real... Por un lado, Strand sugiere que el término debe ser descartado por completo, sosteniendo que no hay justificación alguna para tal agrupación (además de que el término en sí mismo tiene una historia problemática de uso), y prefiere hacer una clasificación más fina de estas lenguas en grupos genealógicos más pequeños directamente bajo el encabezado IA, una clasificación a la que volveremos en breve... Zoller identifica las lenguas dárdicas como las sucesoras modernas de la lengua indoaria media (MIA) gāndhārī (también prácrito gāndhārī), pero junto con Bashir, Zoller concluye que el modelo de árbol genealógico por sí solo no explica todos los desarrollos históricos.»
Cacopardo, Alberto M.; Cacopardo, Augusto S. (2001). id=ghFuAAAAMAAJ Puertas de Peristán: Historia, religión y sociedad en el Hindu Kush(en inglés). IsIAO. p. 253. ISBN978-88-6323-149-6. «... Esto nos lleva a la conclusión de que los antiguos dialectos del distrito de Peshawar, el país entre Tirah y Swât, deben haber pertenecido al tipo Tirahi-Kohistani, y que la lengua dárdica más occidental, el Pashai, que probablemente tenía su antiguo centro en Laghmân, ha disfrutado de una posición comparativamente independiente desde los primeros tiempos". ...En la actualidad, las lenguas kohistâni descendientes de los antiguos dialectos que se desarrollaron en estos valles han sido desplazadas de sus tierras originales, como se describe a continuación.»
Dani, Ahmad Hasan (2001). History of Northern Areas of Pakistan: Upto 2000 A.D.(en inglés). Sang-e-Meel Publcations. p. 65. ISBN978-969-35-1231-1. «En el distrito de Peshawar, no queda ningún dialecto indio que continúe el antiguo gandhari. El último en desaparecer fue el tirahi, que todavía se hablaba hace algunos años en Afganistán, en los alrededores de Jalalabad, por los descendientes de los emigrantes expulsados de Tirah por los afridis en el siglo XIX. En la actualidad, debe estar totalmente extinguido y en la Provincia Fronteriza Noroccidental sólo se encuentran lenguas iraníes modernas traídas por inmigrantes posteriores (baluch, pashto) o lenguas indias traídas por el poder político supremo (urdu, panyabí) o por comerciantes hindúes (hindko).»
Burrow, T. (1936). jstor.org/stable/608051 «La posición dialéctica del niya prakrit». Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London8 (2/3): 419-435. ISSN1356-1898. JSTOR608051. «... Tal vez sea excesivo afirmar que el torwali es el descendiente directo del niya prakrit, pero no cabe duda de que, de todas las lenguas modernas, es la que más se parece a él. Un vistazo al mapa de la Encuesta Lingüística de la India muestra que el área cubierta actualmente por el "Kohistani" es la más cercana a la zona alrededor de Peshawar, donde, como se ha dicho anteriormente, hay más razones para creer que fue la cuna original del niya prakrit. Esa conclusión, a la que se llegó por otras razones, se ve así confirmada por la distribución de los dialectos modernos.»
jstor.org
Burrow, T. (1936). jstor.org/stable/608051 «La posición dialéctica del niya prakrit». Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London8 (2/3): 419-435. ISSN1356-1898. JSTOR608051. «... Tal vez sea excesivo afirmar que el torwali es el descendiente directo del niya prakrit, pero no cabe duda de que, de todas las lenguas modernas, es la que más se parece a él. Un vistazo al mapa de la Encuesta Lingüística de la India muestra que el área cubierta actualmente por el "Kohistani" es la más cercana a la zona alrededor de Peshawar, donde, como se ha dicho anteriormente, hay más razones para creer que fue la cuna original del niya prakrit. Esa conclusión, a la que se llegó por otras razones, se ve así confirmada por la distribución de los dialectos modernos.»