Sin embargo, Jennifer Rosemberg, “Kurt Gerstein, a German Spy in the SS”Archivado el 18 de septiembre de 2005 en Wayback Machine., que sigue a Friëdlander respecto a la fecha de la resolución, entiende que el “despido” constituía “una acción incluso más drástica contra [Gerstein] en relación a su estatus en el Partido”. Parece claro que existe aquí un problema de traducción en cuanto a las connotaciones de los términos originales en alemán. Por su parte, Valerie Hébert, loc. cit., p.6, compara en términos castrenses el "despido" a un "licenciamiento ordinario", oponiéndolo al "licenciamiento con deshonor", que representaría la "exclusión". Seguimos esta interpretación, que es también la recogida en la versión de este artículo en la Wikipedia en francés, como mejor documentada y más congruente con los episodios posteriores
El texto de la tesis, acompañado por la versión revisionista de la polémica se encuentra en el libro de A. Chelain Faut-il fusiller Henri Roques?, Polémiques, París, 1986. Hay versión en inglés de la tesis: The "confessions" of Kurt Gerstein, Institute for Historical Reveiew, 1989. Para la crítica de la tesis y la versión anti revisionista de la polémica, por todos, Pierre Bridonneau: Oui, il fait parler des negationnistes, Editions du Cerf,, 1997 (disponible en línea).
Todas las citas de este inciso están extraídas de Pierre Vidal-Naquet: Les assasins de la mémoire. Un Eichmann de papier er autres essais sur le révisionnisme, París, La Découverte, 2005 (1.ª ed, 1987). Se cita por la traducción al español: Los asesinos de la memoria, Siglo XXI, 1994, pp. 156, 47 y 157, respectivamente. Hay edición disponible en línea, tanto en inglés como en francés.
Jiménez Lozano, J.: “La Historia de un Espía”Archivado el 6 de marzo de 2016 en Wayback Machine., ABC, 21-5-03. La frase de Kierkegaard, según la cita el autor, reza: “Un espía que, al servicio de Dios, descubre el crimen de la cristiandad, que es el de llamarse cristiana cuando no lo es.”
F. Brayard, "L'humanité versus zyklon B. L'ambiguïté du choix de Kurt Gerstein", Vingtième siécle, n.º 73, 2002-1, pp. 15-25, donde se discuten las implicaciones morales de la exigencia de KG de que se suprimiera el agente irritante. Disponible en línea. Versión inglesa del artículo en Roth-Maxwell (eds.), Remembering for the Future 2000: The Holocaust in an Age of Genocide, Londres, Macmillan, 2001.
nizkor.org
International Military Tribunal: Trial of German Major War Criminals. Published under the Authority of H.M. Attorney General by H.M. Sationery Office, Londres, 1946, vol. 5, pp. 271-272 para la incidencia en la sesión de la mañana y 293-295 para la de la sesión de la tarde. La traducción al castellano de la transcripción está disponible en línea en la página web de The Nizkor ProjectArchivado el 9 de julio de 2009 en Wayback Machine..En honor a la verdad, uno de los primeros en desmentir el extendido error sobre el supuesto rechazo del informe Gerstein en el Juicio de Nuremberg parece haber sido, precisamente, un autor revisionista. Vid. Carlo Mattogno,Il rapporto Gerstein. Anatomia di un falso Sentinella d'Italia, 1985, pp. 19-23.
Sobre la introducción del informe Gerstein en el juicio de Eichmann ver la transcripción del acta, en inglés, contenida también en Nizkor ProjectArchivado el 13 de abril de 2005 en Wayback Machine.. La transcripción resulta igualmente esclarecedora para confirmar que el rechazo (inicial) del informe en el principal Juicio de Nuremberg se debió exclusivamente a problemas de autenticación del documento y que se utilizó en los otros dos juicios subsiguientes citados en el texto. Curiosamente, ni el Tribunal ni la propia acusación repararon, según parece, en que el informe había sido finalmente admitido.
Florent Brayard. "Un rapport précoce de Kurt Gerstein", Bulletin du Centre de Recherche Français de Jerusalem, n.º 6, primavera de 2000. Cit. por la edición en línea: http://bcrfj.revues.org/document2762.html, consultada el 2-1-2009 (versión inglesa con la misma dirección URL, cambiando el número final por 3022).
washingtonpost.com
Crítica del estreno: "Either Or: un engranaje en la maquinaria asesina nazi", Washington Post, 9 de mayo de 2007.
web.archive.org
Sin embargo, Jennifer Rosemberg, “Kurt Gerstein, a German Spy in the SS”Archivado el 18 de septiembre de 2005 en Wayback Machine., que sigue a Friëdlander respecto a la fecha de la resolución, entiende que el “despido” constituía “una acción incluso más drástica contra [Gerstein] en relación a su estatus en el Partido”. Parece claro que existe aquí un problema de traducción en cuanto a las connotaciones de los términos originales en alemán. Por su parte, Valerie Hébert, loc. cit., p.6, compara en términos castrenses el "despido" a un "licenciamiento ordinario", oponiéndolo al "licenciamiento con deshonor", que representaría la "exclusión". Seguimos esta interpretación, que es también la recogida en la versión de este artículo en la Wikipedia en francés, como mejor documentada y más congruente con los episodios posteriores
Jiménez Lozano, J.: “La Historia de un Espía”Archivado el 6 de marzo de 2016 en Wayback Machine., ABC, 21-5-03. La frase de Kierkegaard, según la cita el autor, reza: “Un espía que, al servicio de Dios, descubre el crimen de la cristiandad, que es el de llamarse cristiana cuando no lo es.”
International Military Tribunal: Trial of German Major War Criminals. Published under the Authority of H.M. Attorney General by H.M. Sationery Office, Londres, 1946, vol. 5, pp. 271-272 para la incidencia en la sesión de la mañana y 293-295 para la de la sesión de la tarde. La traducción al castellano de la transcripción está disponible en línea en la página web de The Nizkor ProjectArchivado el 9 de julio de 2009 en Wayback Machine..En honor a la verdad, uno de los primeros en desmentir el extendido error sobre el supuesto rechazo del informe Gerstein en el Juicio de Nuremberg parece haber sido, precisamente, un autor revisionista. Vid. Carlo Mattogno,Il rapporto Gerstein. Anatomia di un falso Sentinella d'Italia, 1985, pp. 19-23.
Sobre la introducción del informe Gerstein en el juicio de Eichmann ver la transcripción del acta, en inglés, contenida también en Nizkor ProjectArchivado el 13 de abril de 2005 en Wayback Machine.. La transcripción resulta igualmente esclarecedora para confirmar que el rechazo (inicial) del informe en el principal Juicio de Nuremberg se debió exclusivamente a problemas de autenticación del documento y que se utilizó en los otros dos juicios subsiguientes citados en el texto. Curiosamente, ni el Tribunal ni la propia acusación repararon, según parece, en que el informe había sido finalmente admitido.