Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "La Guardia de Jaén" in Spanish language version.
Olmo López, Antonio (2004). «Mentesa romana, visigoda y musulmana. La Guardia fronteriza» (pdf). SUMUNTÁN. Revista de Estudios sobre Sierra Mágina (Colectivo de Investigadores de Sierra Mágina. «CISMA») (20): 13-28. ISSN 1132-6956. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2011. «Bien que con más frecuencia se haga referencia al castillo de La Guardia y a su papel en la frontera entre Castilla y Granada, a nuestro juicio, el aprecio e interés por el lugar debería de proceder del prestigio de que gozó ya este núcleo poblacional en épocas anteriores.»"Un lugar cercano y próximo en la historia a la Mentesa árabe era Wâdi ‘Abd Allâh, que habría que situar en el fértil valle del Guadalbullón que, a partir de La Guardia [...] Al-Muqaddasi incluye a Wâdi ‘Abd Allâh entre los aqalim [...] El río Guadaudalla, que deriva de aquel nombre árabe, es mencionado en los Hechos del Condestable Don Miguel Lucas de Iranzo, [...]" en los que se basa "[...] Vallvé para identificarlo con el Guadalbullón; Elías Terés, [...] finca rural llamada Guadualla*, en el término municipal de La Guardia."
|página=
y |páginas=
redundantes (ayuda). «Los obispos son Agapio de Tucci (Martos, Jaén), Agapio de Córdoba y Cecilio de Mentesa (La Guardia, Jaén)».Olmo López, Antonio (2004). «Mentesa romana, visigoda y musulmana. La Guardia fronteriza» (pdf). SUMUNTÁN. Revista de Estudios sobre Sierra Mágina (Colectivo de Investigadores de Sierra Mágina. «CISMA») (20): 13-28. ISSN 1132-6956. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2011. «Bien que con más frecuencia se haga referencia al castillo de La Guardia y a su papel en la frontera entre Castilla y Granada, a nuestro juicio, el aprecio e interés por el lugar debería de proceder del prestigio de que gozó ya este núcleo poblacional en épocas anteriores.»"Un lugar cercano y próximo en la historia a la Mentesa árabe era Wâdi ‘Abd Allâh, que habría que situar en el fértil valle del Guadalbullón que, a partir de La Guardia [...] Al-Muqaddasi incluye a Wâdi ‘Abd Allâh entre los aqalim [...] El río Guadaudalla, que deriva de aquel nombre árabe, es mencionado en los Hechos del Condestable Don Miguel Lucas de Iranzo, [...]" en los que se basa "[...] Vallvé para identificarlo con el Guadalbullón; Elías Terés, [...] finca rural llamada Guadualla*, en el término municipal de La Guardia."
1340.04.13 (1378). JaénTestamento y fundación de mayorazgo de don Lope Ruiz de Baeza, señor de La Guardia. Copia de la misma letra que las anteriores. D-11, fo 7 a 12.
No 20268 del inventario. Nivel de descripción: Documento
Olmo López, Antonio (2004). «Mentesa romana, visigoda y musulmana. La Guardia fronteriza» (pdf). SUMUNTÁN. Revista de Estudios sobre Sierra Mágina (Colectivo de Investigadores de Sierra Mágina. «CISMA») (20): 13-28. ISSN 1132-6956. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2011. «Bien que con más frecuencia se haga referencia al castillo de La Guardia y a su papel en la frontera entre Castilla y Granada, a nuestro juicio, el aprecio e interés por el lugar debería de proceder del prestigio de que gozó ya este núcleo poblacional en épocas anteriores.»"Un lugar cercano y próximo en la historia a la Mentesa árabe era Wâdi ‘Abd Allâh, que habría que situar en el fértil valle del Guadalbullón que, a partir de La Guardia [...] Al-Muqaddasi incluye a Wâdi ‘Abd Allâh entre los aqalim [...] El río Guadaudalla, que deriva de aquel nombre árabe, es mencionado en los Hechos del Condestable Don Miguel Lucas de Iranzo, [...]" en los que se basa "[...] Vallvé para identificarlo con el Guadalbullón; Elías Terés, [...] finca rural llamada Guadualla*, en el término municipal de La Guardia."
1340.04.13 (1378). JaénTestamento y fundación de mayorazgo de don Lope Ruiz de Baeza, señor de La Guardia. Copia de la misma letra que las anteriores. D-11, fo 7 a 12.
No 20268 del inventario. Nivel de descripción: Documento