Academia pro Interlingua (Nov. 1909). Délégation pour l’Adoption d’une Langue Auxiliaire Internationale [3]. Discussiones (2): p. 37-9.
sites.google.com
Peano, Giuseppe (1903). «De Latino Sine Flexione. Lingua Auxiliare Internationale» [1]Archivado el 8 de abril de 2016 en Wayback Machine., Revista de Mathematica (Revue de Mathématiques), Tomo VIII, pp. 74-83. Fratres Bocca Editores: Torino.
Peano, Giuseppe (1904). Vocabulario de Latino internationale comparato cum Anglo, Franco, Germano, Hispano, Italo, Russo, Græco et Sanscrito[2]. Torino.
Peano, Giuseppe (1909). Vocabulario Commune ad Linguas de Europa[5]. Cavoretto - Torino.
Peano, Giuseppe (1915). Vocabulario Commune ad Latino-Italiano-Français-English-Deutsch pro usu de interlinguistas[6]. Cavoretto - Torino.
Hogben, Lancelot (1943). Interglossa. A draft of an auxiliary for a democratic world order, being an attempt to apply semantic principles to language design. [7] Harmondsworth, Middlesex, Eng. / New York: Penguin Books. OCLC 1265553.
Xavigotsky. “Note on Peano’s Interlingua” [8]. Actualizado: 31 de mayo de 2011.
web.archive.org
Peano, Giuseppe (1903). «De Latino Sine Flexione. Lingua Auxiliare Internationale» [1]Archivado el 8 de abril de 2016 en Wayback Machine., Revista de Mathematica (Revue de Mathématiques), Tomo VIII, pp. 74-83. Fratres Bocca Editores: Torino.
Silvia Roero, Clara (coord.) (2003). Le Riviste di Giuseppe Peano[4] (CD-Rom N. 4). Dipartimento di Matematica della Universitá di Torino.