Ley de Laplace (Spanish Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Ley de Laplace" in Spanish language version.

refsWebsite
Global rank Spanish rank
3rd place
7th place
441st place
614th place
2,594th place
4,207th place
451st place
1,294th place
5,099th place
7,178th place
5,088th place
361st place
4,591st place
464th place
low place
low place

ams.org

books.google.com

  • Thomas Young (1805) "An essay on the cohesion of fluids," Philosophical Transactions of the Royal Society of London, 95 : 65–87.
  • Pierre Simon, marqués de Laplace, Traité de Mécanique Céleste, volumen 4, (París Courcier, 1805), Supplément au dixième livre du Traité de Mécanique Céleste, pages 1–79.
  • Pierre Simon marquis de Laplace, Traité de Mécanique Céleste, volume 4, (Paris: Courcier, 1805), Supplément au dixième livre du Traité de Mécanique Céleste. En la página 2 del Supplément, Laplace afirma que la acción capilar se debe a "… les lois dans lesquelles l'attraction n'est sensible qu'à des distances insensibles; …" (… las leyes bajo las cuales la atracción solo es sensible a distancias infinitesimales …).

google.es

books.google.es

hathitrust.org

babel.hathitrust.org

  • Carl Friedrich Gauss, Principia generalia Theoriae Figurae Fluidorum in statu Aequilibrii [Principios generales sobre la teoría de las formas de un fluido en estado de equilibrio] (Gotinga: Dieterichs, 1830). Hathi Trust.
  • Franz Neumann, A. Wangerin, ed., Vorlesungen über die Theorie der Capillarität [Lecturas sobre la teoría de la capilaridad] (Leipzig, Germany: B. G. Teubner, 1894).

javierdelucas.es

tcd.ie

maths.tcd.ie

uni-goettingen.de

gdz.sub.uni-goettingen.de

  • J. A. von Segner (1751) "De figuris superficierum fluidarum" (Sobre las formas de las superficies líquidas), Commentarii Societatis Regiae Scientiarum Gottingensis (Memorias de la Sociedad Científica Real de Gontinga), 1 : 301–372. En la página 303, Segner propone que los líquidos están unidos por una fuerza atractiva (vim attractricem) que actúa en distancias demasiado cortas para ser percibidas por los sentidos (… ut nullo adhuc sensu percipi poterit.).

uv.es

ocw.uv.es