Puglia, Francesca (2019). «Faith and Spirituality in Naoko Takeuchi’s Bishōjo Senshi Sērā Mūn» [Fe y espiritualidad en 'Bishōjo Senshi Sērā Mūn' de Naoko Takeuchi]. Journal of Asia-Pacific Pop Culture(en inglés)4 (1): 102. Consultado el 30 de julio de 2020. «[...] Sailor Venus (Aino Minako) is frequently called the goddess of love and beauty and her surname (Aino 愛野) also recalls love (while the other senshi’s surnames are all related to the name of their protector planets) [...]. ["(...) Sailor Venus (Minako Aino), es frecuentemente llamada la diosa del amor y la belleza y su apellido (Aino 愛野) también evoca el amor (mientras que los apellidos de las otras senshi están todos relacionados con el nombre de sus planetas protectores) [...]."]».
Puglia, Francesca (2019). «Faith and Spirituality in Naoko Takeuchi’s Bishōjo Senshi Sērā Mūn» [Fe y espiritualidad en 'Bishōjo Senshi Sērā Mūn' de Naoko Takeuchi]. Journal of Asia-Pacific Pop Culture(en inglés)4 (1): 110. Consultado el 30 de julio de 2020. «the traditional doctrine of the Chinese philosophical school of yin and yang deeply influenced the strong link between every senshi power and the wuxing, which are, in traditional cosmology, usually associated with the planets: fire, earth, metal, water, and wood are the basis for the inner senshi’s attacks and colors. ["La doctrina tradicional de la corriente filosófica del Yin y el yang influyó profundamente el fuerte vínculo entre cada senshi y [los elementos del] wuxing, los cuales están, en la cosmología traditional, usualmente asociados a los planetas: el fuego, la tierra, el metal , el agua y la madera son la base para los ataques y colores de las Sailor Senshi del Sistema Solar Interno."]».
Puglia, Francesca (2019). «Faith and Spirituality in Naoko Takeuchi’s Bishōjo Senshi Sērā Mūn» [Fe y espiritualidad en 'Bishōjo Senshi Sērā Mūn' de Naoko Takeuchi]. Journal of Asia-Pacific Pop Culture(en inglés)4 (1): 110. Consultado el 30 de julio de 2020. «Sailor Venus, protected by the planet of love, is associated with metal, dresses yellow and orange, and her attacks recall love and metal together (for example, her attack “Venus love me chain”). [Sailor Venus, protegida por el planeta del amor, es asociada con el metal, viste de amarillo y naranja, y sus ataques evocan [las temáticas de] el amor y y el metal juntos (por ejemplo, con su ataque “Venus love me chain”)."]».
ameblo.jp
Sailor Moon (manga tankōbon), volumen 2 (notas de la autora): Takeuchi, Naoko (agosto de 1992). «初期設定». Bishōjo Senshi Sailor Moon 2(en japonés). Kodansha. ISBN978-4-06-178731-5. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2019.[1]. Sailor Moonmanga, primera edición norteamericana, Tomo 2 (notas de la autora): Takeuchi, Naoko (1998). «Última página: "Sailor Moon Initial Settings"». Sailor Moon 2(en inglés). Mixx Entertainment Inc. p. 184. ISBN9781892213051. «Naoko Takeuchi: "These were the original outfits I thought of when Sailor Moon's TV show first got a green light. Pretty weird, eh? (I don't remember drawing these outfits). [Éstos eran los trajes originales que imaginé cuando el show televisivo de Sailor Moon obtuvo luz verde por primera vez. Bastante extraños, ¿eh? (No recuerdo haber dibujado estos trajes.)]"»..
animenewsnetwork.com
«Rika Fukami». Anime News Network(en inglés). Consultado el 5 de mayo de 2011.
Takeuchi, Naoko (2003). «Sailor Moon Musical News». Sailor Moon Channel (vía Internet Archive)(en japonés). Archivado desde el original el 22 de enero de 2009. Consultado el 22 de enero de 2012. «En esta página aparece una lista de todos los eventos musicales que se hicieron en Japón las cuales incluyen a sus respectivas actrices».
eldoblaje.com
«Ficha de doblaje español de Sailor Moon». El Doblaje.com. Consultado el 5 de mayo de 2011. «Las primeras cuatro temporadas fueron dobladas por la compañía Vulpi Yupi mientras que la quinta temporada (Sailor Moon Stars) fue doblada por la compañía Arait; en ambas compañías a Minako le cambiaron el nombre a Carola».
Sailor Moon (manga tankōbon), volumen 2 (notas de la autora): Takeuchi, Naoko (agosto de 1992). «初期設定». Bishōjo Senshi Sailor Moon 2(en japonés). Kodansha. ISBN978-4-06-178731-5. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2019.[1]. Sailor Moonmanga, primera edición norteamericana, Tomo 2 (notas de la autora): Takeuchi, Naoko (1998). «Última página: "Sailor Moon Initial Settings"». Sailor Moon 2(en inglés). Mixx Entertainment Inc. p. 184. ISBN9781892213051. «Naoko Takeuchi: "These were the original outfits I thought of when Sailor Moon's TV show first got a green light. Pretty weird, eh? (I don't remember drawing these outfits). [Éstos eran los trajes originales que imaginé cuando el show televisivo de Sailor Moon obtuvo luz verde por primera vez. Bastante extraños, ¿eh? (No recuerdo haber dibujado estos trajes.)]"»..
«SAILOR V GAME»(en inglés). Consultado el 26 de marzo de 2011. «Videojuego de Sailor V, se debe tener en cuanta que este juego está basado en el juego de Arcade que solía aparecer en la serie de anime».
«Sailor Moon Dating Simulator 3»(en inglés). Consultado el 12 de febrero de 2011. «Videojuego simulador de citas de Sailor Moon».
Jennifer Brown (23 de noviembre de 2008). «Female Protagonists in Shōjo Manga – From the Rescuers to the Rescued»(PDF)(en inglés). Universidad de Massachusetts. Consultado el 12 de febrero de 2011. «Trabajo universitario de Jennifer Brown en donde hace análisis de diferentes heroinas del Shojo Manga».
«Stephanie Morgenstern». IMDb(en inglés). Archivado desde el original el 29 de mayo de 2011. Consultado el 5 de mayo de 2011. «Ficha de IMDb».
Takeuchi, Naoko (2003). «Sailor Moon Musical News». Sailor Moon Channel (vía Internet Archive)(en japonés). Archivado desde el original el 22 de enero de 2009. Consultado el 22 de enero de 2012. «En esta página aparece una lista de todos los eventos musicales que se hicieron en Japón las cuales incluyen a sus respectivas actrices».
wikia.com
doblaje.wikia.com
«Ficha del doblaje latinomaericano de Sailor Moon». El Doblaje Wiki. Consultado el 5 de mayo de 2011. «Se debe notar que en los primeros capítulos en donde minako habla, Fernanda morales le daba a Minako una voz bastante seria y serena pero conforme avanzaba la serie la voz de Minako se vuelve más chillona y atontada esto se debe a que en un principio Minako se mostraba como una mujer de carácter bastante maduro pero con el desarrollo de la serie su caracter se vuelve tan infantil como el de Usagi».