Roque Bentayga (Spanish Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Roque Bentayga" in Spanish language version.

refsWebsite
Global rank Spanish rank
7,586th place
988th place
102nd place
516th place
low place
7,325th place

gevic.net

handle.net

hdl.handle.net

  • «Los Guanchismos. Bentaiga». «Muy distintas interpretaciones ofrecen otros autores. Así, Álvarez Delgado (1979: 33-34) cree que significa 'de la sierra', por su semejanza con Agayro, Acayro o Aguayro, "que efectivamente vale 'sierra o roque'" -dice-. De Luca (2004: 86) pone el topónimo de Gran Canaria en relación con Tigaiga y Teneguía, dentro de los cuales actuaría como elemento léxico el componente bereber agga (variante de uggi), vigente en el Marruecos Central y que vendría a significar 'ver desde lo alto'. Por su parte, V. Masellis (1991: I, 24) ha creído poder interpretar las inscripciones rupestres del Bentaiga y así mismo el término Bentaiga de la que dice es un compuesto de la palabra numídica bent que significa 'montaña' y la palabra micénica aiga (metátesis de agia) que significa 'sagrada', por tanto "montaña sagrada".» 
  • «Los Guanchismos. Bentaiga». «Finalmente, Reyes García (2004b: 228), acorde con su propósito de tratar lo que de la cosmología guanche se reflejaba en su lengua y en la toponimia que ha pervivido, interpreta tanto el Bentaica herreño como el Bentaiga grancanario como 'lo que sostiene', es decir, el axis mundi que se ha interpretado como una de las ideas centrales de la cosmológica y creencias religiosas de los aborígenes canarios.» 

ulpgc.es

guanchismos.ulpgc.es

  • «Los Guanchismos. Diccionario de Toponimia de Canarias». guanchismos.ulpgc.es. Consultado el 8 de julio de 2020. 
  • «Los Guanchismos. Diccionario de Toponimia de Canarias». guanchismos.ulpgc.es. Consultado el 8 de julio de 2020. «Para nuestro colaborador Abrahan Loutf la voz Bentaiga se compone de dos elementos: ben-(t)aiga. El primero es un elemento morfemático, prefijo con noción de propiedad o pertenencia, tal como hemos analizado en Benama, y presente también en topónimos como Bencheque y Benijos en Tenerife, Benigasia y Benama en La Palma, Benicosa, Bentejea, Bentejís y Benticota en El Hierro o Benchijigua en La Gomera. Y el elemento léxico taiga relaciona directamente al topónimo grancanario con el lanzaroteño Taiga e indirectamente con el tinerfeño Tigaiga. Bentaiga vendría, pues, a significar literalmente 'el de taiga' o 'lugar de taiga'. Cuestión más insegura es la identificación de la voz taiga. El bereber ofrece el paralelo tagga (variante takka), que es voz fitonímica con la que se denomina el enebro silvestre; su distribución en la toponimia bereber se esconde bajo formas como Tega, Taka o Tiqqi en los topónimos simples y bajo las formas compuestas Ain Taya, Ain Taga de topónimos mixtos árabo-bereberes. Por otra parte, según Laoust (1920: 490), tajga es nombre indeterminado de una planta acuática.»