Keith Phipps (16 de agosto de 2006). «Entrevista a David R. Ellis»(en inglés). Archivado desde el original el 2 de mayo de 2008. Consultado el 3 de julio de 2008.
En una entrevista publicada en Collider.com, Jackson dijo (con respecto al cambio del título): «Ese cambio vamos a deshacerlo sin ninguna duda. Es la única razón por la que acepté el trabajo: leí el título» «Dude--Snakes On A Plane!»(en inglés). Archivado desde el original el 15 de julio de 2007. Consultado el 3 de julio de 2008.
Vídeo con la participación de Samuel L. Jackson en el programa The Daily Show with Jon Stewart«Samuel L. Jackson talks Snakes on a Plane»(en inglés). Consultado el 3 de julio de 2008.
«Más putas serpientes en más putos aviones», en alusión a la mencionada frase de la película. Will Harris (10 de junio de 2006). «Go ahead, Sam, tell us what you REALLY think.»(en inglés). Consultado el 3 de julio de 2008.
J. R. Jones afirma que la trama es ridícula y los personajes de cartón, pero que la película funciona de todos modos J. R. Jones (18 de agosto de 2006). «Snakes on a Plane»(en inglés). Chicago Reader. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2011. Consultado el 3 de julio de 2008.
Ante el miedo de los productores a «revelar demasiado» con el título, Jackson dijo: «Eso es justo lo que deberíais hacer. Cuando el público lo oiga, dirá: ¡Estaremos allí!». Wloszczyna, Susan (18 de abril de 2006). «'Snakes on a Plane' sssssssays it all». Consultado el 18 de abril de 2006.
web.archive.org
Keith Phipps (16 de agosto de 2006). «Entrevista a David R. Ellis»(en inglés). Archivado desde el original el 2 de mayo de 2008. Consultado el 3 de julio de 2008.
En una entrevista publicada en Collider.com, Jackson dijo (con respecto al cambio del título): «Ese cambio vamos a deshacerlo sin ninguna duda. Es la única razón por la que acepté el trabajo: leí el título» «Dude--Snakes On A Plane!»(en inglés). Archivado desde el original el 15 de julio de 2007. Consultado el 3 de julio de 2008.
En el original inglés: «Enough is enough! I have had it with these motherfucking snakes on this motherfucking plane!» y en el doblaje español: «¡Bueno, ya está bien! ¡Estoy hasta los cojones de esas putas serpientes y hasta los cojones del puto avión!». «Escena de la película en Youtube»(en inglés). Consultado el 3 de julio de 2008. La frase fue elegida en 2007 por la revista Premiere como una de las 100 mejores de la historia del cine
J. R. Jones afirma que la trama es ridícula y los personajes de cartón, pero que la película funciona de todos modos J. R. Jones (18 de agosto de 2006). «Snakes on a Plane»(en inglés). Chicago Reader. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2011. Consultado el 3 de julio de 2008.
En el original inglés: «Enough is enough! I have had it with these motherfucking snakes on this motherfucking plane!» y en el doblaje español: «¡Bueno, ya está bien! ¡Estoy hasta los cojones de esas putas serpientes y hasta los cojones del puto avión!». «Escena de la película en Youtube»(en inglés). Consultado el 3 de julio de 2008. La frase fue elegida en 2007 por la revista Premiere como una de las 100 mejores de la historia del cine