Trapecio (geometría) (Spanish Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Trapecio (geometría)" in Spanish language version.

refsWebsite
Global rank Spanish rank
3rd place
7th place
low place
6,374th place
160th place
9th place
low place
low place
6th place
5th place
1,313th place
low place
155th place
134th place
low place
low place
low place
low place
209th place
366th place
low place
low place
513th place
300th place
1,067th place
1,500th place
low place
7,239th place
6,442nd place
4,049th place
low place
low place
low place
7,882nd place
3,479th place
5,524th place
26th place
56th place
2nd place
2nd place

archive.org

  • James A. H. Murray (1926). A New English Dictionary on Historical Principles: Founded Mainly on the Materials Collected by the Philological Society X. Clarendon Press at Oxford. p. 286 (Trapezium). «Con Euclides (c 300 a.C.) τραπέζιον incluyó todas las figuras cuadriláteras excepto el cuadrado, el rectángulo, el rombo y el romboide; en las variedades de trapecios no entró. Pero Proclus, que escribió Comentarios al primer libro de los Elementos de Euclides, 450 d.C., conservó el nombre de τζιον. 450 d. C., conservó el nombre de τραπέζιον sólo para los cuadriláteros que tienen dos lados paralelos, subdividiéndolos en el τραπέζιον ἰσοσκελὲς, trapecio isósceles, que tiene los dos lados no paralelos (y los ángulos en sus bases) iguales, y σκαληνὸν τραπέζιον, trapecio escaleno, en el que estos lados y ángulos son desiguales. Para los cuadriláteros que no tienen lados paralelos, Proclus introdujo el nombre de τραπέζοειδὲς TRAPEZOIDE. Esta nomenclatura se conserva en todas las lenguas continentales, y fue universal en Inglaterra hasta finales del siglo XVIII, cuando se transpuso la aplicación de los términos, de modo que la figura que Proclus y los geómetras modernos de otras naciones llaman específicamente trapecio (F. trapèze, Ger. trapez, Du. trapezium, It. trapezio) se convirtió con la mayoría de los escritores ingleses en un trapezoide, y el trapezoide de Proclus y otras naciones en un trapecio. En el Diccionario Matemático de Hutton, 1795, se da este sentido cambiado de trapezoide como "a veces" usado --no dice por quién; pero él mismo desgraciadamente lo adoptó y usó, y su Diccionario fue sin duda el principal agente en su difusión. Algunos geómetras, sin embargo, continuaron utilizando los términos en su sentido original, y desde 1875 este es el uso predominante.» 

basic-mathematics.com

books.google.com

chambersharrap.co.uk

doi.org

dx.doi.org

efunda.com

  • efunda, Trapezoide general, [2]. Recuperado 2012-07-09.

fau.edu

forumgeom.fau.edu

gogeometry.com

jstor.org

larousse.

maa.org

math.com

mathforum.org

mathopenref.com

merriam-webster.com

perseus.org

data.perseus.org

rae.es

dle.rae.es

  • Real Academia Española. «Trapecio». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 

tufts.edu

perseus.tufts.edu

  • πέζα se dice que es la forma dórica y arcádica de πούς "pie", pero se registra sólo en el sentido de "empeine [de un pie humano]", de donde el significado de "borde, frontera". τράπεζα "mesa" es homérico. Henry George Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, A Greek-English Lexicon, Oxford, Clarendon Press (1940), s.v. πέζα, τράπεζα.

washington.edu

math.washington.edu

  • Trapezoides, [1]. Recuperado 2012-02-24.

wolfram.com

mathworld.wolfram.com