"They told me in this city of Graciona that the Genoese who escaped the galley that was wrecked at Amenuan were brought (betrayed?) here, but it was never known what became of the other galley which escaped.", del Libro del Conoscimiento, edición de 1877, disponible en línea en: p.63
"searching for his father who had left in two galleys, as I have already explained, and they gave him every honor, but when this Sor Leone wanted to traverse to the empire of Graciona to search for his father, the emperor of Magdasor did not allow it, because way was doubtful and the path was dangerous", a partir de una traducción al inglés del Libro del Conoscimiento, edición de 1877, p.67.
Para una copia de la carta de Usodimare, ver R.H. Major (1868) Life of Prince Henry of Portugal, disponible en: p.104).
"In the year of 1285 (sic), two galleys sailed out of the city of Genoa commanded by the brothers Ugolino and Guido Vivaldi (Hugolinum et Guidum de Vivaldis fratres) with the purpose of going, by the east (per Levantum), to the parts of India. These galleys sailed much; but when they entered the sea of Guinea (mari de Ghinoia), one of the galleys tore its hull, and could not continue sailing further; the other, however, continued through this sea until it reached a city of Ethiopia named Menam; they were captured and detained by the inhabitants of this city, who are Christians of Ethiopia, subjects of Prester John. The city is by the sea-coast, near the river Gion. They were so tightly detained that none of them managed to return home. This is what is related by the Genoese noble Antoniotto Usodimare". Traducción del inglés de una traducción propia de la Wikipedia en inglés del latín, tal como es reproducida en d'Avezac (1845: pag. 25).
El compañero de viaje de Usodimare, Alvise Cadamosto, en su Navigazione (1460s: p.111) hace la nota independiente de que el río Senegal nace del bíblico Gihon.