Par exemple, à propos de l'épigraphie en langue arabe, l'inscription d'an-Namara(en) (Syrie) dite « linteau du tombeau d'Imru'-l-Qays », datée de 328 - conservée au département des Antiquités orientales du Louvre (Inv. AO 4083) - est en écriture nabatéenne. Voir aussi le graffito arabe du Ǧabal ’Usays daté de 528-529, découvert puis publié par Muḥammad Abū al-Faraj al-ʿUsh en 1964 (Al-Abhath= (ISSN0002-3973), 17-3, p. 227-316), et aussi considérée comme « la plus ancienne inscription qui soit à la fois en arabe, en écriture arabe et parfaitement datée » (Pierre Larcher, « Épigraphie et linguistique : l’exemple du graffito arabe préislamique du Ǧabal ’Usays », dans Romano-Arabica XV Graffiti, Writing and Street Art in the Arab World, Bucharest, 2015, p. 95 (en ligne). Pour plus de détails à ce sujet (comme les inscriptions de Qaryat al-Faw du IIe siècle av. J.-C.), voir Christian Robin, « Les plus anciens monuments de la langue arabe », dans Revue du monde musulman et de la Méditerranée, 61, 1991 [L'arabie antique de Karib'îl à Mahomet - Nouvelles données sur l'histoire des Arabes grâce aux inscriptions], p. 113-125 (en ligne). Voir, à propos du caractère exceptionnel de l'inscription trilingue : Françoise Briquel-Chatonnet, Alain Desreumaux et Widad Khoury, « Inscriptions syriaques de Syrie. Premiers résultats », dans Annales archéologiques arabes syriennes, XLVII-XLVIII [2004-2005], Damas, 2008, p. 189 et n. 20 p. 193 où il est signalé qu'une nouvelle édition de l'inscription est en préparation (en ligne).
Charles Schier, Grammaire arabe, Leipsic (sic), Librairie Arnold, 1872, § 9c, p. 7 [lire en ligne (page consultée le 23 octobre 2020)]
Louis-Jacques Bresnier, Cours pratique et théorique de langue arabe, Alger, Librairie Bastide, 1855, p. 225. [lire en ligne (page consultée le 23 octobre 2020)]
islamic-awareness.org
Par exemple, à propos de l'épigraphie en langue arabe, l'inscription d'an-Namara(en) (Syrie) dite « linteau du tombeau d'Imru'-l-Qays », datée de 328 - conservée au département des Antiquités orientales du Louvre (Inv. AO 4083) - est en écriture nabatéenne. Voir aussi le graffito arabe du Ǧabal ’Usays daté de 528-529, découvert puis publié par Muḥammad Abū al-Faraj al-ʿUsh en 1964 (Al-Abhath= (ISSN0002-3973), 17-3, p. 227-316), et aussi considérée comme « la plus ancienne inscription qui soit à la fois en arabe, en écriture arabe et parfaitement datée » (Pierre Larcher, « Épigraphie et linguistique : l’exemple du graffito arabe préislamique du Ǧabal ’Usays », dans Romano-Arabica XV Graffiti, Writing and Street Art in the Arab World, Bucharest, 2015, p. 95 (en ligne). Pour plus de détails à ce sujet (comme les inscriptions de Qaryat al-Faw du IIe siècle av. J.-C.), voir Christian Robin, « Les plus anciens monuments de la langue arabe », dans Revue du monde musulman et de la Méditerranée, 61, 1991 [L'arabie antique de Karib'îl à Mahomet - Nouvelles données sur l'histoire des Arabes grâce aux inscriptions], p. 113-125 (en ligne). Voir, à propos du caractère exceptionnel de l'inscription trilingue : Françoise Briquel-Chatonnet, Alain Desreumaux et Widad Khoury, « Inscriptions syriaques de Syrie. Premiers résultats », dans Annales archéologiques arabes syriennes, XLVII-XLVIII [2004-2005], Damas, 2008, p. 189 et n. 20 p. 193 où il est signalé qu'une nouvelle édition de l'inscription est en préparation (en ligne).
issn.org
portal.issn.org
Par exemple, à propos de l'épigraphie en langue arabe, l'inscription d'an-Namara(en) (Syrie) dite « linteau du tombeau d'Imru'-l-Qays », datée de 328 - conservée au département des Antiquités orientales du Louvre (Inv. AO 4083) - est en écriture nabatéenne. Voir aussi le graffito arabe du Ǧabal ’Usays daté de 528-529, découvert puis publié par Muḥammad Abū al-Faraj al-ʿUsh en 1964 (Al-Abhath= (ISSN0002-3973), 17-3, p. 227-316), et aussi considérée comme « la plus ancienne inscription qui soit à la fois en arabe, en écriture arabe et parfaitement datée » (Pierre Larcher, « Épigraphie et linguistique : l’exemple du graffito arabe préislamique du Ǧabal ’Usays », dans Romano-Arabica XV Graffiti, Writing and Street Art in the Arab World, Bucharest, 2015, p. 95 (en ligne). Pour plus de détails à ce sujet (comme les inscriptions de Qaryat al-Faw du IIe siècle av. J.-C.), voir Christian Robin, « Les plus anciens monuments de la langue arabe », dans Revue du monde musulman et de la Méditerranée, 61, 1991 [L'arabie antique de Karib'îl à Mahomet - Nouvelles données sur l'histoire des Arabes grâce aux inscriptions], p. 113-125 (en ligne). Voir, à propos du caractère exceptionnel de l'inscription trilingue : Françoise Briquel-Chatonnet, Alain Desreumaux et Widad Khoury, « Inscriptions syriaques de Syrie. Premiers résultats », dans Annales archéologiques arabes syriennes, XLVII-XLVIII [2004-2005], Damas, 2008, p. 189 et n. 20 p. 193 où il est signalé qu'une nouvelle édition de l'inscription est en préparation (en ligne).
louvre.fr
cartelfr.louvre.fr
Par exemple, à propos de l'épigraphie en langue arabe, l'inscription d'an-Namara(en) (Syrie) dite « linteau du tombeau d'Imru'-l-Qays », datée de 328 - conservée au département des Antiquités orientales du Louvre (Inv. AO 4083) - est en écriture nabatéenne. Voir aussi le graffito arabe du Ǧabal ’Usays daté de 528-529, découvert puis publié par Muḥammad Abū al-Faraj al-ʿUsh en 1964 (Al-Abhath= (ISSN0002-3973), 17-3, p. 227-316), et aussi considérée comme « la plus ancienne inscription qui soit à la fois en arabe, en écriture arabe et parfaitement datée » (Pierre Larcher, « Épigraphie et linguistique : l’exemple du graffito arabe préislamique du Ǧabal ’Usays », dans Romano-Arabica XV Graffiti, Writing and Street Art in the Arab World, Bucharest, 2015, p. 95 (en ligne). Pour plus de détails à ce sujet (comme les inscriptions de Qaryat al-Faw du IIe siècle av. J.-C.), voir Christian Robin, « Les plus anciens monuments de la langue arabe », dans Revue du monde musulman et de la Méditerranée, 61, 1991 [L'arabie antique de Karib'îl à Mahomet - Nouvelles données sur l'histoire des Arabes grâce aux inscriptions], p. 113-125 (en ligne). Voir, à propos du caractère exceptionnel de l'inscription trilingue : Françoise Briquel-Chatonnet, Alain Desreumaux et Widad Khoury, « Inscriptions syriaques de Syrie. Premiers résultats », dans Annales archéologiques arabes syriennes, XLVII-XLVIII [2004-2005], Damas, 2008, p. 189 et n. 20 p. 193 où il est signalé qu'une nouvelle édition de l'inscription est en préparation (en ligne).
persee.fr
Par exemple, à propos de l'épigraphie en langue arabe, l'inscription d'an-Namara(en) (Syrie) dite « linteau du tombeau d'Imru'-l-Qays », datée de 328 - conservée au département des Antiquités orientales du Louvre (Inv. AO 4083) - est en écriture nabatéenne. Voir aussi le graffito arabe du Ǧabal ’Usays daté de 528-529, découvert puis publié par Muḥammad Abū al-Faraj al-ʿUsh en 1964 (Al-Abhath= (ISSN0002-3973), 17-3, p. 227-316), et aussi considérée comme « la plus ancienne inscription qui soit à la fois en arabe, en écriture arabe et parfaitement datée » (Pierre Larcher, « Épigraphie et linguistique : l’exemple du graffito arabe préislamique du Ǧabal ’Usays », dans Romano-Arabica XV Graffiti, Writing and Street Art in the Arab World, Bucharest, 2015, p. 95 (en ligne). Pour plus de détails à ce sujet (comme les inscriptions de Qaryat al-Faw du IIe siècle av. J.-C.), voir Christian Robin, « Les plus anciens monuments de la langue arabe », dans Revue du monde musulman et de la Méditerranée, 61, 1991 [L'arabie antique de Karib'îl à Mahomet - Nouvelles données sur l'histoire des Arabes grâce aux inscriptions], p. 113-125 (en ligne). Voir, à propos du caractère exceptionnel de l'inscription trilingue : Françoise Briquel-Chatonnet, Alain Desreumaux et Widad Khoury, « Inscriptions syriaques de Syrie. Premiers résultats », dans Annales archéologiques arabes syriennes, XLVII-XLVIII [2004-2005], Damas, 2008, p. 189 et n. 20 p. 193 où il est signalé qu'une nouvelle édition de l'inscription est en préparation (en ligne).
wikipedia.org
en.wikipedia.org
Par exemple, à propos de l'épigraphie en langue arabe, l'inscription d'an-Namara(en) (Syrie) dite « linteau du tombeau d'Imru'-l-Qays », datée de 328 - conservée au département des Antiquités orientales du Louvre (Inv. AO 4083) - est en écriture nabatéenne. Voir aussi le graffito arabe du Ǧabal ’Usays daté de 528-529, découvert puis publié par Muḥammad Abū al-Faraj al-ʿUsh en 1964 (Al-Abhath= (ISSN0002-3973), 17-3, p. 227-316), et aussi considérée comme « la plus ancienne inscription qui soit à la fois en arabe, en écriture arabe et parfaitement datée » (Pierre Larcher, « Épigraphie et linguistique : l’exemple du graffito arabe préislamique du Ǧabal ’Usays », dans Romano-Arabica XV Graffiti, Writing and Street Art in the Arab World, Bucharest, 2015, p. 95 (en ligne). Pour plus de détails à ce sujet (comme les inscriptions de Qaryat al-Faw du IIe siècle av. J.-C.), voir Christian Robin, « Les plus anciens monuments de la langue arabe », dans Revue du monde musulman et de la Méditerranée, 61, 1991 [L'arabie antique de Karib'îl à Mahomet - Nouvelles données sur l'histoire des Arabes grâce aux inscriptions], p. 113-125 (en ligne). Voir, à propos du caractère exceptionnel de l'inscription trilingue : Françoise Briquel-Chatonnet, Alain Desreumaux et Widad Khoury, « Inscriptions syriaques de Syrie. Premiers résultats », dans Annales archéologiques arabes syriennes, XLVII-XLVIII [2004-2005], Damas, 2008, p. 189 et n. 20 p. 193 où il est signalé qu'une nouvelle édition de l'inscription est en préparation (en ligne).