American Standard Code for Information Interchange (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "American Standard Code for Information Interchange" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
214th place
226th place
986th place
713th place
2,213th place
2,459th place
low place
1,295th place
2,897th place
183rd place
1,266th place
2,345th place
1st place
1st place
low place
low place
low place
low place
1,884th place
3,005th place
low place
low place
6,722nd place
9,027th place
low place
low place
928th place
413th place
low place
low place
low place
3,751st place
311th place
456th place
low place
low place
70th place
196th place
low place
low place

capital.fr

  • Mathias Chaillot, « La folle évolution du stockage informatique », Capital,‎ (lire en ligne)

computerhistory.org

archive.computerhistory.org

czyborra.com

ecma-international.org

enssib.fr

  • Flermond Richard, Histoire des supports de stockage: de la carte perforée à la clé USB, université de Lyon et ENSSIB, (lire en ligne)

hapax.qc.ca

iana.org

  • Internet Assigned Numbers Authority (May 14, 2007). "Character Sets". Accessed 2008-04-14.

ietf.org

tools.ietf.org

datatracker.ietf.org

  • Il n'y a pas de dénomination absolue des caractères ASCII. Avant l'internationalisation de l'ASCII (avant 1983 en France) certaines traductions existent (exemple: norme de 1992[11] et RFC 20 traduction De L'Isle[16]). L'usage peut avoir retenu différentes appellations pour un même caractère. Certaines publication de tables ASCII ne donnent aucun nom. Des normes officielles donnent le cas échéant des noms de caractères, mais elles sont méconnues en raison de leur coûts[17]. D'autres donnent des noms d'usage (par exemple thierry-lequeu[18] ou ionos[19]). Par ailleurs, de nombreux ouvrages en langue française ont publié une dénomination des tables ASCII (fabricant d'imprimantes, d'ordinateur, livre de programmation, etc). Unicode est supposé reprendre des caractères ASCII à l'identique mais le rajoutant de nouveaux caractères similaires (apostrophe, par exemple) induit de subtiles différences. Enfin, Unicode ne donne pas les noms d'usage.

ionos.fr

itu.int

  • Alphabet International de référence no 5 : RECOMMANDATION T50, Union international des télécommunications, (lire en ligne)
  • Alphabet International de référence : ANCIEN ALPHABET INTERNATIONAL no 5 ou AI5, RECOMMANDATION T50, Union international des télécommunications, (lire en ligne)

jkorpela.fi

lammertbies.nl

loc.gov

lccn.loc.gov

meulie.net

textfiles.meulie.net

rfc.fr

theconversation.com

thierry-lequeu.fr

umn.edu

discover.lib.umn.edu

unicode.org

web.archive.org