Auguste Stoeber (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Auguste Stoeber" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
low place
low place
low place
low place
low place
low place
4,537th place
247th place
low place
6,339th place
low place
2,267th place

crdp-strasbourg.fr

  • Günter Lipowsky et Daniel Morgen, notice sur Auguste Stoeber, non datée, publiée par le CRDP de Strasbourg, consultée le 13 janvier 2017 [2]

lmz-bw.de

  • Texte du poème d'August Stoeber: Der Wasgau zum Schwarzwald, sur le site www.mediaculture-online.de, consulté le 20 mai 2017 [6]
  • Texte du poème d'Adolf Stoeber: Preis der deutschen Sprache (éloge de la langue allemande), sur le site www.mediaculture-online.de, consulté le 20 mai 2017 [7]

mediaculture-online.de

  • Inmitten rauscht der alte Rhein, - Der sagt: „Ihr müsset Brüder sein!“ - Und schau’ ich euch ins Auge klar, - So find ich auch die Deutung wahr. - Ihr Menschen zwischen drin im Land, - So reicht euch denn die Bruderhand., cité par Annette Kliewer, Literatur am Oberrhein: Elsässische Literatur ("Littérature autour du Rhin supérieur : la littérature alsacienne") site culturel de l’État de Bade-Wurtemberg (Landesmediazentrum Baden-Württemberg) consulté le 14 janvier 2017 [5]
  • Également cité par Annette Kliewer

memoire-mulhousienne.fr

  • Henri Ehrismann, Auguste Stoeber, sa vie et ses œuvres, in Revue du musée historique de Mulhouse, 1886, p. 6 à 36, Source : gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg, aussi reproduite sur le site de l'association "Mémoire mulhousienne" (consultée le 14 janvier 2017) [1]
  • Jean-Eric de Prat, Bulletin de l'Association Mémoire mulhousienne, 18 mai 1982, consulté le 14 janvier 2017 [3]

sudoc.fr

univ-tours.fr

applis.univ-tours.fr

  • Selon la politique clairement établie dès 1871 par Bismarck : "A la réalisation de cette pensée [l'annexion](...) s’opposait en premier lieu le refus des habitants eux-mêmes d’être séparés de la France. Il ne m’appartient pas d’examiner ici les motifs qui ont rendu possible qu’une population d’origine allemande puisse s’éprendre à ce point d’une contrée de langue étrangère, dotée d’un gouvernement qui ne lui a pas toujours montré bienveillance ni ménagements (... ) C’est un fait que ce refus existait, et que c’est notre devoir de le surmonter patiemment.", discours de Bismarck au Reichstag cité par Isabelle Quirin Hémont, dans "La germanisation par l’école en Alsace-Moselle et en Poznanie : une politique coloniale ?", thèse de doctorat de l'Université François Rabelais de Tours, soutenue le 10 octobre 2014, consultée le 14 janvier 2017 [4]