Françoise Morvan (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Françoise Morvan" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
232nd place
15th place
2,131st place
128th place
124th place
14th place
2,314th place
155th place
3,051st place
182nd place
low place
low place
425th place
24th place
1,980th place
136th place
2nd place
3rd place
113th place
5th place
512th place
32nd place
7,747th place
455th place
low place
low place
26th place
110th place
low place
3,418th place
1,261st place
71st place
low place
5,654th place
1,851st place
169th place
low place
1,275th place
879th place
52nd place
2,832nd place
222nd place
1,671st place
96th place
1,217th place
70th place
low place
4,049th place
low place
7,206th place
500th place
30th place
low place
low place
2,038th place
130th place
57th place
4th place
low place
2,015th place
4,364th place
418th place
low place
low place
low place
low place
2,854th place
313th place
120th place
178th place
low place
low place
low place
7,809th place
low place
9,975th place
1st place
1st place
low place
low place
low place
4,831st place
666th place
58th place
2,527th place
1,241st place
321st place
31st place
83rd place
2nd place
low place
low place
976th place
53rd place
515th place
37th place
low place
low place
1,784th place
190th place
1,744th place
109th place
low place
3,585th place
low place
1,871st place
low place
low place
low place
829th place
low place
3,653rd place
low place
7,991st place
6,599th place
407th place
7,003rd place
431st place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
605th place
35th place

McGill.CA (Global: low place; French: low place)

digitool.Library.McGill.CA

  • Richar Vautour, Traduction et création chez l'écrivain-traducteur (thèse), Université McGill, (lire en ligne), p. 211

abes.fr (Global: low place; French: 1,275th place)

sudoc.abes.fr

ac-paris.fr (Global: low place; French: 2,015th place)

crdp.ac-paris.fr

bnf.fr (Global: 124th place; French: 14th place)

catalogue.bnf.fr

data.bnf.fr

cnlj.bnf.fr

  • Odile Belkeddar, « Traduire : écrire, interview de Françoise Morvan », Revue des livres pour enfants, no 246,‎ (lire en ligne).

nouveautes-editeurs.bnf.fr

cairn.info (Global: 879th place; French: 52nd place)

  • Luc Autret, « Obsidiane ou « l’enfance de Ptolémée » », Revue des revues, no 2,‎ (lire en ligne).
  • Mathieu Bénézet, « D. C. », Critique, nos 735-736,‎ (lire en ligne)

doi.org (Global: 2nd place; French: 3rd place)

dx.doi.org

  • Thibault Courcelle, « Le rôle de la presse quotidienne régionale bretonne dans la création d’une « identité bretonne » : étude comparative de Ouest-France et du Télégramme », Hérodote, no 110,‎ (DOI 10.3917/her.110.0129)
  • (en) Anne-Marie Le Baillif, « The Translator’s Paradox », Interlitteraria, vol. 21, no 2,‎ (DOI 10.12697/IL.2016.21.2.3).
  • Ludivine Bouton-Kelly, « Deux exemples de traduction à l’oreille par Françoise Morvan : Le Bord du monde de Shel Silverstein et Le Petit Brown d’Isobel Harris », Palimpsestes, no 39,‎ (DOI 10.4000/palimpsestes.3137).
  • Marie Nadia Karsky, « Modernités shakespeariennes : le cas de la traduction », Itinéraires, no 4,‎ (DOI 10.4000/itineraires.1735)

ens-lyon.fr (Global: 6,599th place; French: 407th place)

agon.ens-lyon.fr

  • Marion Boudier, « Rencontre avec André Markowicz et Françoise Morvan », Agôn,‎ (lire en ligne)

entresort.net (Global: low place; French: low place)

  • « Le Jeu du songe », Théâtre de l'Entresort,
  • « Le théâtre a levé un coin du voile samedi », Ouest France,‎ (lire en ligne)

erudit.org (Global: 2,832nd place; French: 222nd place)

  • Josoane Bru, « De l’oral à l’écrit : la rupture », Port Acadie : revue interdisciplinaire en études acadiennes, nos 16-17,‎ (lire en ligne)
  • Annie Brisset, « En québécois : langue de traduction, discours de l’identité », Culture française d’Amérique,‎ , p. 305 (lire en ligne) :

    « Les éditeurs qui détiennent l'exclusivité des droits bloquent les retraductions. Les nouvelles traductions effectuées en vue de nouvelles mises en scène restent plus ou moins clandestines ; voir par exemple Désir sous les ormes, mis en scène par Matthias Langhoff dans une traduction sociolectale, remarquablement inventive, de Françoise Morvan. »

europe-revue.net (Global: low place; French: low place)

festival-automne.com (Global: low place; French: 7,991st place)

franceculture.fr (Global: 2,131st place; French: 128th place)

francoisemorvan.com (Global: low place; French: low place)

free.fr (Global: 321st place; French: 31st place)

pierre.campion2.free.fr

garae.fr (Global: low place; French: low place)

google.fr (Global: 3,051st place; French: 182nd place)

books.google.fr

  • (en) Iwan Wmffre, Breton Orthographies and Dialects, Volume 2 : The Twentieth-Century Orthography War in Brittany, Peter Lang, (lire en ligne), p. 383
  • Odette Aslan, « Langhoff Matthias (1941 -) », dans Dictionnaire du Théâtre, Encyclopaedia Universalis, (lire en ligne), p. 836
  • Christophe Barbier, Dictionnaire amoureux du théâtre, Plon, (lire en ligne), p. 487
  • (en) Steven F. Bloom, Student Companion to Eugene O'Neill, Greenwood Publishing Group, (lire en ligne), p. 96-97
  • « Langue familière, parler populaire, particularisme régional dans Saturday Night and Sunday Morning d'Allan Silitoe », Palimpsestes, no 11,‎ (lire en ligne)
  • Marie-Andrée Lamontagne, « André Markowicz :la voix du traducteur », Le Devoir,‎ (lire en ligne)
  • Josette Féral, Mise en scène et Jeu de l'acteur : entretiens, t. 2, Lansman, (lire en ligne), p. 136
  • François Angelier et Stéphane Bou, Dictionnaire des assassins et des meurtriers, Calmann-Lévy, (lire en ligne), p. 398
  • François Delpla, Ils ont libéré la France, Archipoche, (lire en ligne), p. 74

haut-conseil-egalite.gouv.fr (Global: low place; French: 3,653rd place)

humanite.fr (Global: 1,671st place; French: 96th place)

  • Serge Garde, « Une croisade occulte », L'Humanité,‎ (lire en ligne)
  • Jean-Pierre Leonardini, « Éteignez vos portables », L'Humanité,‎ (lire en ligne)

hypotheses.org (Global: 4,364th place; French: 418th place)

magasindesenfants.hypotheses.org

  • Mathilde Lévêque, « Exposition: “Futur antérieur, l’avant-garde et le livre yiddish, 1914-1939″ », Le Magasin des enfants,‎ (lire en ligne)
  • Mathilde Lévêque, « Russographies », Le Magasin des enfants,‎ (lire en ligne)

ibby.org (Global: low place; French: 3,585th place)

  • (en) Honour List 2018, Bâle, International Board on Books for Young People, (lire en ligne), p. 81.

imec-archives.com (Global: low place; French: 5,654th place)

imec-archives.com

portail-collections.imec-archives.com

ina.fr (Global: 1,217th place; French: 70th place)

fresques.ina.fr

inist.fr (Global: 2,854th place; French: 313th place)

cat.inist.fr

  • Françoise Morvan, « De l'oral à l'écrit : Les contes de Luzel », Cahiers de littérature orale, no 45,‎ (présentation en ligne)

issn.org (Global: 57th place; French: 4th place)

portal.issn.org

journal-laterrasse.fr (Global: low place; French: 3,418th place)

  • Catherine Robert, « Désir sous les ormes », La Terrasse, no 219,‎ (lire en ligne)
  • « Une Irlande intérieure, de vents et de tempêtes », La Terrasse,‎ (lire en ligne)
  • « La folie du théâtre embrase la nuit », La Terrasse,‎ (lire en ligne)

jstor.org (Global: 26th place; French: 110th place)

  • (en) Nelson O'Ceallaigh Ritschel, « Synge and the Irish Influence of the Abbey Theatre on Eugene O'Neill », The Eugene O'Neill Review, vol. 29,‎ (JSTOR 29784834)
  • Monique Seyler, « La Mouette », Esprit, no 220,‎ (JSTOR 24276737)
  • (de) Julia Spinola, « Pfefferminzakkorde und Schaumgebäck: zur Uraufführung von Peter Eötvös' Genet-oper « Le Balcon » in Aix-en-Provence », Neue Zeitschrift für Musik, vol. 163, no 5,‎ (JSTOR 23991183)

la-croix.com (Global: 1,261st place; French: 71st place)

  • « Fin de mondes à Bussang », La Croix,‎ (lire en ligne)
  • Didier Mereuze, « Georges Lavaudant offre un Tchekhov lumineux », La Croix,‎ (lire en ligne)
  • Didier Mereuze, « L'éloquente banalité de « Vania » », La Croix,‎ (lire en ligne)

lavoixdunord.fr (Global: 1,744th place; French: 109th place)

  • Brigitte Lemery, « « Bisclavret » d'Élodie Mercier, un conte médiéval conçu comme un vitrail », La Voix du Nord,‎ (lire en ligne)

lefigaro.fr (Global: 113th place; French: 5th place)

lefigaro.fr

  • Armelle Heliot, « Emmanuelle Devos, héroïne tchékhovienne », Le Figaro,‎ (lire en ligne)
  • « Tchekhov à deux vitesses », Le Figaro,‎ (lire en ligne)

recherche.lefigaro.fr

  • Frédéric Ferney, « Un petit miracle », Le Figaro,‎ (lire en ligne)

premium.lefigaro.fr

  • Armelle Heliot, « Le Baladin du monde occidental », Le Figaro,‎ (lire en ligne)

lemonde.fr (Global: 83rd place; French: 2nd place)

  • « A Alfortville, une Mouette qui a valeur de manifeste: Le metteur en scène Christian Benedetti livre un Tchekhov d'une modernité radicale », Le Monde,‎ (lire en ligne)

lepoint.fr (Global: 500th place; French: 30th place)

lesechos.fr (Global: 605th place; French: 35th place)

  • Gilles Costaz, « Fauve et innocent », Les Échos,‎ (lire en ligne)

lesmolieres.com (Global: low place; French: 4,049th place)

letelegramme.com (Global: low place; French: 829th place)

letelegramme.fr (Global: 2,314th place; French: 155th place)

  • « Dédicace. Françoise Morvan signe ses livres à la Maison de La Presse. », sur Le Télégramme, (consulté le )
  • Benjamin Coppens, « Quimper Mouvement breton : F. Morvan attend le débat », Le Télégramme,‎ (lire en ligne)
  • « « Contes russes. André Markowicz fait sensation », Le Télégramme,‎ (lire en ligne)
  • « « Le pain des âmes » au Quartz : contes de Luzel « Catalysés » », Le Télégramme,‎ (lire en ligne)
  • Jean Philippe Quignon, « 114 ans plus tard, le « mystère » renaît... », Le Télégramme,‎ (lire en ligne)
  • « Théâtre : triomphe de « Sainte Tryphine et le roi Arthur » », Le Télégramme,‎ (lire en ligne)
  • Eliane Faucon-Dumont., « Théâtre des Mondes Celtes : H. Lesvenan compose Navigation », Le Télégramme,‎ (lire en ligne)
  • Eliane Faucon-Dumont, « Hervé Lesvenan et Anaïs Level sur les traces de Brendan », Le Télégramme,‎ (lire en ligne)
  • « Françoise Morvan. Un livre sur la Résistance en Centre-Bretagne », Le Télégramme,‎ (lire en ligne)

letemps.ch (Global: 1,980th place; French: 136th place)

  • Isabelle Rüf, « La traduction, création éphémère », Le Temps,‎ (lire en ligne).
  • Isabelle Rüf, « Les habits neuf de La Revue de Belles-Lettres », Le Temps,‎ (lire en ligne)
  • Isabelle Martin, « Sylvia Plath: Une écriture du désastre », Le Temps,‎ (lire en ligne)
  • Sylvie Neeman, « New York, New York… », Le Temps,‎ (lire en ligne)

lexpress.fr (Global: 425th place; French: 24th place)

  • Éric Conan, « Le coup de balai », L'Express,‎ (lire en ligne)
  • Christiane Duparc, « La tragédie du Nouveau Monde », L'Express,‎ (lire en ligne)
  • Christine Duparc, « Le Baladin du monde occidental », L'Express,‎ (lire en ligne)
  • Thierry Gandillot, « Ce monstre de Platonov », L'Express,‎ (lire en ligne)

liberation.fr (Global: 232nd place; French: 15th place)

next.liberation.fr

  • René Solis, « Baladin, le suc et les pépins », Libération,‎ (lire en ligne)
  • Mathilde La Bardonnie, « « Platonov » La générale en particulier », Libération,‎ (lire en ligne)
  • René Solis, « Juste « Mouette » », Libération,‎ (lire en ligne)
  • René Solis, « « Trois Sœurs » grinçantes », Libération,‎ (lire en ligne)
  • René Solis, « Tout le goût de « la cerisaie ». A la Comédie-Française, la pièce de Tchekhov bénéficie d'une mise en scène à la fois fidèle et novatrice, qui la débarrasse de tout pathos », Libération,‎ (lire en ligne)
  • Mathilde La Bardonnie, « « Oncle Vania », Tchekhov d'envergure », Libération,‎ (lire en ligne)
  • Philippe Lançon, « Le Mécano de Tchekhov », Libération,‎ (lire en ligne)
  • René Solis, « D’Alfortville à Nanterre, la mania d’« Oncle Vania » », Libération,‎ (lire en ligne)
  • René Solis, « « Oncle Vania », vaille que vaille », Libération,‎ (lire en ligne)
  • Mathilde La Bardonnie, « THEATRE. Tchekhov mâtiné de dialogues de Truffaut: trop agité, trop long. « Ivanov » façon « Dernier métro », ça rame », Libération,‎ (lire en ligne)
  • René Solis, « Terrible Ivanov », Libération,‎ (lire en ligne)

liberation.fr

lionelcourtot.fr (Global: low place; French: low place)

  • Lionel Courtot, « Dérive identitaire en Bretagne ? », Les Saisons d'Alsace, no 19,‎ (lire en ligne)

mcgill.ca (Global: 2,527th place; French: 1,241st place)

digitool.library.mcgill.ca

  • Hélène Buzelin, Sur le terrain de la traduction (thèse), Université McGill, (lire en ligne)

nta-angers.fr (Global: low place; French: low place)

openedition.org (Global: 666th place; French: 58th place)

books.openedition.org

  • Jean-Claude Forêt, « Vent d’Irlande sur lettres d’oc », dans Philippe Gardy et Marie-Jeanne Verny, Max Rouquette et le renouveau de la poésie occitane : La poésie d’oc dans le concert des écritures poétiques européennes (1930-1960), Presses universitaires de la Méditerranée, (lire en ligne)

ouest-france.fr (Global: 512th place; French: 32nd place)

  • « Les éditions Ouest-France et Françoise Morvan au festival Atlantide », Ouest France,‎ (lire en ligne)
  • « Françoise Morvan : Miliciens contre maquisards », Ouest France,‎ (ISSN 0999-2138, lire en ligne)
  • « 70e. Miliciens contre maquisards (F.Morvan) », Ouest France,‎ (lire en ligne)

persee.fr (Global: 515th place; French: 37th place)

  • Jan M. Ziolkowski, « « Navigatio sancti Brendani abbatis » from Early Latin Manuscripts », Cahiers de civilisation médiévale, nos 145-146,‎ (lire en ligne)

pgsskroton.com.br (Global: low place; French: low place)

  • (pt) Solange Peixe Pinheiro de Carvalho, « ‘Andrea, ma così chit ti legge?' : A linguagem de Camilleri e suas (im)possíveis traduções », Tradução & Comunicação, no 26,‎ (lire en ligne)

pur-editions.fr (Global: low place; French: 9,975th place)

  • Françoise Morvan, « Introduction », dans François-Marie Luzel : Enquête sur une expérience de collectage folklorique en Bretagne au XIXe siècle, Presses universitaires de Rennes, (lire en ligne), p. 27

republicain-lorrain.fr (Global: 7,003rd place; French: 431st place)

  • « Strasbourg : nouvelle Cerisaie de Tchekhov », Républicain lorrain,‎ (lire en ligne)

researchgate.net (Global: 120th place; French: 178th place)

  • (en) Gilles Quentel, « Celtic languages in translation: A general survey », dans Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et Marcel Thelenon, Translation and Meaning. Part 8. Proceedings of the Lódź Session of the 4th International Maastricht-Lódź Duo Colloquium on “Translation and Meaning”, 23-25 September 2005, Zuyd University, (lire en ligne), p. 201 :

    « F. Morvan, translator of the Breton tales collected by F.M. Luzel, describes in an interview the controversy she had with Per Denez concerning the fact that Luzel’s compilation transcribed during the XIXth century should or should not be transcribed in an unified spelling system which was linked with political movements. »

retors.net (Global: low place; French: low place)

revues.org (Global: 1,851st place; French: 169th place)

lhomme.revues.org

  • Marie-Claire Latry, « Françoise Morvan, ed., Les Contes de Luzel. Légendes chrétiennes de la Basse-Bretagne », L'Homme, nos 167-168,‎ (lire en ligne)

transtexts.revues.org

  • Jérôme Thelot, « John Millington Synge. L’île absolue », Transtext(e)s Transcultures 跨文本跨文化, no hors-série,‎ (lire en ligne)

peme.revues.org

  • Sophie Albert et Sébastien Douchet, « Les Lais et les Fables de Marie de France : un jardin de femmes. Entretien avec Marie-Sophie Ferdane », Perspectives médiévales, no 36,‎ (lire en ligne)

ricochet-jeunes.org (Global: low place; French: 1,871st place)

robertcantarella.com (Global: low place; French: low place)

shabretagne.com (Global: low place; French: low place)

  • Jacqueline Sainclivier, « Françoise Morvan, Miliciens contre maquisards. Enquête sur un épisode de la Résistance en Centre-Bretagne », Mémoires et bulletins de la Société d'Histoire et d'archéologie de Bretagne,‎ (lire en ligne).

slate.fr (Global: 2,038th place; French: 130th place)

t-n-b.fr (Global: low place; French: low place)

telerama.fr (Global: 976th place; French: 53rd place)

  • Joshka Schidlow, « Le coup de théâtre du jour : Patrick Pineau débarque avec ses "Trois sœurs" », Télérama,‎ (lire en ligne)

theatre-odeon.eu (Global: low place; French: 4,831st place)

theatre-quartiers-ivry.com (Global: low place; French: 7,206th place)

  • Jean-Pierre Han, « Le Baladin du monde occidental de John Millington Synge », La Scène,‎ (lire en ligne)
  • Armelle Heliot, « Une très jolie version », Le Quotidien du médecin,‎ (lire en ligne)

theses.fr (Global: 7,747th place; French: 455th place)

  • Françoise Morvan et Francine Dugast-Portes (dir.), Armand Robin : bilans d'une recherche (thèse), Université Rennes 2, (lire en ligne)
  • Françoise Morvan et Marc Gontard (dir.), Une expérience de collectage en Basse-Bretagne : François-Marie Luzel : (1821-1895) (thèse), Université Rennes-II, (lire en ligne)
  • « Armand Robin : bilan d'une recherche », Thèses.fr

u-cergy.fr (Global: low place; French: 7,809th place)

biblioweb.u-cergy.fr

  • Maud Vauléon, Anthropologie et littérature : le cas du conte (breton et martiniquais) (thèse), Université de Cergy-Pontoise, (lire en ligne)

unifrance.org (Global: 1,784th place; French: 190th place)

usv.ro (Global: low place; French: low place)

  • Rosemarie Fournier-Guillemette, « Riders to the Sea, de J.M. Synge: ses traductions à travers les 20e et 21e siècles », Atelier de traduction, no 15,‎ (lire en ligne)

web.archive.org (Global: 1st place; French: 1st place)