Dans une lettre qu'il adressait le au président de la Société littéraire polonaise à Paris, Chopin écrivait qu'il était « né le au village de Żelazowa Wola dans la province de Mazovie » : Selected Correspondence of Fryderyk Chopin, abridged from Fryderyk Chopin's correspondence, collected and annoted by Bronislaw Edward Sydow, translated by Arthur Hedley, McGraw-Hill, 1963, p. 116 (lire en ligne).
Boston Public Library, Revue et gazette musicale de Paris, Paris : Gazette musicale de Paris, (lire en ligne)
Chopin's letters. By Chopin, Frédéric, 1810-1849; Voynich, E. L. (Ethel Lillian), 1864-1960; Opienski, Henryk, 1870-1942
Chopin's letters. By Chopin, Frédéric, 1810-1849; Voynich, E. L. (Ethel Lillian), 1864-1960; Opienski, Henryk, 1870-1942
Edward Neill (trad. de l'italien par Sylviane Falcinelli), Nicolò Paganini [« Nicolò Paganini : il cavaliere filarmonico »], Paris, Fayard, coll. « Bibliothèque des grands musiciens », , 482 p. (ISBN2-213-02792-7, OCLC442680415, BNF35480048), p. 226.
« La création des Mazurkas est aussi éloignée de tout effet de couleur locale que de l'attitude de compositeurs folkloristes tels Kodaly ou Bartók » : Jean-Jacques Eigeldinger Célébrations nationales (1999).
Schumann précise : « Il semble que le goût national polonais, inséparable de la plupart des premières mélodies de Chopin s'efface toujours plus avec le temps, comme s'il venait à se pencher (par-dessus l'Allemagne) en direction de l'Italie » Jean-Jacques Eigeldinger Célébrations nationales (1999).
Le ministre de la Culture en 2010, insiste sur un compositeur qui « sait confier à son instrument ses sentiments à la fois les plus intimes et les plus universels » : site du ministère de la Culture et de la Communication.
(en) Michał Witt, Artur Szklener, Jerzy Kawecki, Witold Rużyłło, Marta Negrusz-Kawecka, Michał Jeleń, Renata Langfort, Wojciech Marchwica et Tadeusz Dobosz, « A Closer Look at Frederic Chopin's Cause of Death », The American Journal of Medicine, (DOI10.1016/j.amjmed.2017.09.039, lire en ligne, consulté le ).
elsevier.com
linkinghub.elsevier.com
(en) Michał Witt, Artur Szklener, Jerzy Kawecki, Witold Rużyłło, Marta Negrusz-Kawecka, Michał Jeleń, Renata Langfort, Wojciech Marchwica et Tadeusz Dobosz, « A Closer Look at Frederic Chopin's Cause of Death », The American Journal of Medicine, (DOI10.1016/j.amjmed.2017.09.039, lire en ligne, consulté le ).
La traduction de l'acte de naissance est donnée dans Pazdro 1989, p. 17. L'acte de baptême est reproduit dans le blog d'Emmanuel Langavant. Il est rédigé en latin et indique que le prêtre a baptisé « Fredericum Franciscum » (lignes 3 et 4) fils « Nicolai Choppin Gali » (ligne 6), c'est-à-dire « de Nicolas Chopin ? Français ? ». Le mot « Gali » est mis, probablement, pour Galli, génitif de Gallus, « Gaulois », désignation latine possible d'un Français (avec Francus, « Franc »). L'acte d'état civil ne semble pas contenir de référence à l'origine nationale de Nicolas Chopin.
(en) Jean-Jacques Eigeldinger, « Chopin and la note bleue: An interpretation of the Prelude Op. 45 », Music and Letters/Oxford University Press, vol. 78, no 2, , p. 233-253 (ISSN0027-4224, OCLC90474910, JSTOR737392, lire en ligne)
Bénédicte Palaux Simmonet, « Chopin, les sylphes et les sylphides », Symphonia, Paris, no 27, , p. 23-25 (ISSN1272-5765)
jstor.org
(en) Jean-Jacques Eigeldinger, « Chopin and la note bleue: An interpretation of the Prelude Op. 45 », Music and Letters/Oxford University Press, vol. 78, no 2, , p. 233-253 (ISSN0027-4224, OCLC90474910, JSTOR737392, lire en ligne)
(en) Benita Eisler(en), « Chopin’s Funeral », The New York Times, (lire en ligne, consulté le ). Le passage mentionnant que Pauline Viardot dut se cacher derrière un rideau figure dans le 8e paragraphe. Texte en anglais : «Unknown to the dying man, women were not permitted to sing in the city's parish churches; it had taken days of pleading on the part of Chopin's most powerful friends before a special dispensation was issued by the Archbishop of Paris. The decree allowed female participation provided it remained invisible; thus the women singers, including Chopin's friend Pauline Viardot among the featured soloists, were hidden from view behind a black velvet curtain. ».
Il s'agit d'un piano à queue (forte-piano de Fryderyk Buchholtz). L'instrument fut détruit par des soldats russes pendant l'insurrection de 1863. Voir Alan Walker, Fryderyk Chopin. A Life and Times, Farrar, Straus and Giroux, New York 2018 (Picador Paperback (ISBN978-1-250-23482-7)), p. 47 et Kamila Stępień-Kutera (rééd.), Fortepian Chopina / Chopin's Piano, Narodowy Institut Fryderyka Chopina (Institut Frédéric-Chopin(en)), Varsovie 2018, (ISBN978-83-64823-71-8), p. 81 (polonais) ou p. 100 (anglais).
Alan Walker, Fryderyk Chopin. A life and times, Farrar, Straus and Giroux, New York 2018 (First Picador paperback edition 2019), (ISBN978-1-250-23482-7), p. 104 ; Miezcysław Tomaszewski, Chopin. The man, his work and its resonance, Narodowy Institut Fryderyka Chopina (Institut Frédéric-Chopin(en)), Varsovie 2015, (ISBN978-83-64823-09-1), p. 35 ; traduction par John Comber de Chopin, człowiek, dzieło, resonans, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, Cracovie 2005.
(en) Benita Eisler(en), « Chopin’s Funeral », The New York Times, (lire en ligne, consulté le ). Le passage mentionnant que Pauline Viardot dut se cacher derrière un rideau figure dans le 8e paragraphe. Texte en anglais : «Unknown to the dying man, women were not permitted to sing in the city's parish churches; it had taken days of pleading on the part of Chopin's most powerful friends before a special dispensation was issued by the Archbishop of Paris. The decree allowed female participation provided it remained invisible; thus the women singers, including Chopin's friend Pauline Viardot among the featured soloists, were hidden from view behind a black velvet curtain. ».
Edward Neill (trad. de l'italien par Sylviane Falcinelli), Nicolò Paganini [« Nicolò Paganini : il cavaliere filarmonico »], Paris, Fayard, coll. « Bibliothèque des grands musiciens », , 482 p. (ISBN2-213-02792-7, OCLC442680415, BNF35480048), p. 226.
(en) Jean-Jacques Eigeldinger, « Chopin and la note bleue: An interpretation of the Prelude Op. 45 », Music and Letters/Oxford University Press, vol. 78, no 2, , p. 233-253 (ISSN0027-4224, OCLC90474910, JSTOR737392, lire en ligne)
(pl) Frédéric Chopin, Zbigniew Skowron, Hanna Wróblewska-Straus et Uniwersytet Warszawski, Korespondencja Fryderyka Chopina, Varsovie, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, (ISBN978-83-235-0481-8, 83-235-0481-4 et 978-83-235-3100-5, OCLC436231002), p. 622