Internationalisation et localisation (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Internationalisation et localisation" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
1st place
1st place
153rd place
287th place
691st place
828th place
1,475th place
1,148th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,131st place
1,455th place
8,864th place
low place
2nd place
3rd place
8,253rd place
6,901st place
low place
low place
7,291st place
low place
34th place
142nd place

ccjk.com

doi.org

dx.doi.org

  • (en) Laura Arjona Reina, Gregorio Robles et Jesús M. González-Barahona, A Preliminary Analysis of Localization in Free Software: How Translations Are Performed, Springer Berlin Heidelberg, coll. « IFIP Advances in Information and Communication Technology », , 153–167 p. (ISBN 978-3-642-38927-6, DOI 10.1007/978-3-642-38928-3_11)

gnu.org

  • « GNU gettext utilities: Concepts » [archive du ], GNU Project (consulté le ) : « Two long words appear all the time when we discuss support of native language in programs, and these words have a precise meaning, worth being explained here, once and for all in this document. The words are internationalization and localization. Many people, tired of writing these long words over and over again, took the habit of writing i18n and l10n instead, quoting the first and last letter of each word, and replacing the run of intermediate letters by a number merely telling how many such letters there are. »
  • « GNU gettext utilities: Plural forms »

i18nguy.com

ibm.com

jyu.fi

users.jyu.fi

  • Pawlowski, J.M. (2008): Culture Profiles: Facilitating Global Learning and Knowledge Sharing. Proc. of ICCE 2008, Taiwan, Nov. 2008. Draft Version

kde.org

l10n.kde.org

microsoft.com

msdn.microsoft.com

pocketgamer.biz

translatewiki.net

urv.es

isg.urv.es

  • Bert Esselink, The Evolution of Localization, Multilingual Computing and Technology, coll. « Guide to Localization », (lire en ligne)

    « In a nutshell, localization revolves around combining language and technology to produce a product that can cross cultural and language barriers. No more, no less. »

w3.org

washingtonpost.com

  • (en-US) Michael Schrage, « IBM Wins Dominance in European Computer Market », The Washington Post,‎ (lire en ligne, consulté le )

web.archive.org