(ru) V.S. Sokolov, La correspondance de Tchaïkovski sans coupures: pages épistolaires inconnues // Piotr Ilitch Tchaïkovski. Oublié et nouveau [Забытое и новое]: Almanach. 1re éd., P.E. Weidemann et G.I. Belonovitch. (TravauxГДМЧ), Moscou.: ИИФ «Мир и культура», 1995. — p. 129., « Je serais dégoûté si ce merveilleux jeune homme s'abaissait à la copulation avec un homme âgé et ventru. Comme ce serait dégoûtant, et comme dégoûtant pour soi-même ! » [Мне было бы противно, если б этот чудный юноша унизился до совокупления с состарившимся и толстобрюхим мужчиной. Как это было бы отвратительно и как сам себе сделался бы гадок!]
(ru) V.S. Sokolov, La correspondance de Tchaïkovski sans coupures: pages épistolaires inconnues, op. cit. (Travaux de la maison-musée Tchaïkovski de Klin), p. 123. « Mon amour pour la personne que tu connais a éclaté avec une force nouvelle et sans précédent ! La raison en est la jalousie. Il a contacté Eïbojenko, et ils ... 5 et 6 fois par jour » [«Моя любовь к известной тебе особе возгорелась с новой и небывалой силой! Причиной стала ревность. Он связался с Эйбоженкой, и они … по 5 и 6 раз в день.»]
(ru) V.S. Sokolov, La correspondance de Tchaïkovski sans coupures: pages épistolaires inconnues // Piotr Ilitch Tchaïkovski. Oublié et nouveau [Забытое и новое]: Almanach. 1re éd., P.E. Weidemann et G.I. Belonovitch. (TravauxГДМЧ), Moscou.: ИИФ «Мир и культура», 1995. — p. 129., « Je serais dégoûté si ce merveilleux jeune homme s'abaissait à la copulation avec un homme âgé et ventru. Comme ce serait dégoûtant, et comme dégoûtant pour soi-même ! » [Мне было бы противно, если б этот чудный юноша унизился до совокупления с состарившимся и толстобрюхим мужчиной. Как это было бы отвратительно и как сам себе сделался бы гадок!]
(ru) V.S. Sokolov, La correspondance de Tchaïkovski sans coupures: pages épistolaires inconnues, op. cit. (Travaux de la maison-musée Tchaïkovski de Klin), p. 123. « Mon amour pour la personne que tu connais a éclaté avec une force nouvelle et sans précédent ! La raison en est la jalousie. Il a contacté Eïbojenko, et ils ... 5 et 6 fois par jour » [«Моя любовь к известной тебе особе возгорелась с новой и небывалой силой! Причиной стала ревность. Он связался с Эйбоженкой, и они … по 5 и 6 раз в день.»]