Le mot café, ne désignait pas à l'époque un cabaret ou débit de boissons. En allemand "ein Café" ou "ein Kaffeehaus" a gardé ce sens et ne se confond pas avec "eine Kneipe", un cabaret. C'est le cas également des fameux cafés de Vienne, inscrits à l'inventaire national du patrimoine culturel immatériel autrichien en 2011, qui ont conservé le sens original du mot. Voir aussi : M. Prosper Poitevin (1805-1884), Nouveau dictionnaire universel de la langue française", Paris, 1869, tome premier, p. 376 : "Café : établissement public où l'on va prendre du café".