Liste de racines grecques (lettre V) (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Liste de racines grecques (lettre V)" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
916th place
994th place

utexas.edu

lrc.la.utexas.edu

  • Les mots grecs βάρος (pesanteur, poids) et βαρύς (lourd), et peut-être aussi ὕβρις (excès) sont apparentés au radical indo-européen gwer-2, gwerǝ-, gwerǝu-, gwerī- qui (voir le dictionnaire de Julius Pokorny, pages 1308 et 1309, article gwer-2, gwerǝ-, gwerǝu-, gwerī-) a donné aussi, entre autres, les mots latins grăvis (et ses dérivés français grave, gravement, aggraver (mais non graver !), grief, grièvement, gravité, gravitation, gravitationnel, gravimétrie, gravisphère, gravifique, gravitaire, gravide, gravidité, gravidique, grever) et brutus (et ses dérivés français brut, brute, brutalité, brutal, brutalement), l'espagnol brío (qui est passé en français par l'intermédiaire de l'italien brio), le gaulois briga (qui a donné, en passant par l'italien, les mots français briguer, brigade, brigadier, embrigader, brigand, brigandage) et aussi l'allemand Krieg (guerre) (qui nous renvoie au mot franco-allemand Kriegsspiel). Voir l'article correspondant de Jonathan Slocum Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH[6], 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1. Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476).
  • Selon Julius Pokorny, le mot latin viscum appartient à la même famille indo-européenne que les mots latins vīrus (suc, jus, venin, poison), vēna (veine, pouls), Visurgis (fleuve Weser ou peut-être aussi rivière Vézère), Vistula (fleuve Vistule), bĭsōn (bison), les mots grecs ἰξός (gui), ἰός (venin, miel, rouille), βίσων (bison), les mots français gui, viscosité, viscose et visqueux (tous quatre dérivés du latin viscum), et aussi virus (tiré du latin vīrus), les mots anglais ooze (suinter), viscous (visqueux), weasand (trachée), weasel (belette) et wisent (aurochs) et le mot allemand Wiesel (belette) ; voir, dans son dictionnaire, les pages 3279-80 (racine u̯eis-3) et aussi cette page de Jonathan Slocum, qui traite de la même racine. Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH[6], 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1. Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476).
  • Selon Julius Pokorny, le mot latin viscum appartient à la même famille indo-européenne que les mots latins vīrus (suc, jus, venin, poison), vēna (veine, pouls), Visurgis (fleuve Weser ou peut-être aussi rivière Vézère), Vistula (fleuve Vistule), bĭsōn (bison), les mots grecs ἰξός (gui), ἰός (venin, miel, rouille), βίσων (bison), les mots français gui, viscosité, viscose et visqueux (tous quatre dérivés du latin viscum), et aussi virus (tiré du latin vīrus), les mots anglais ooze (suinter), viscous (visqueux), weasand (trachée), weasel (belette) et wisent (aurochs) et le mot allemand Wiesel (belette) ; voir, dans son dictionnaire, les pages 3279-80 (racine u̯eis-3) et aussi cette page de Jonathan Slocum, qui traite de la même racine. Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH[6], 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1. Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476).