Los Machucambos (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Los Machucambos" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
9th place
19th place
low place
low place
91st place
97th place
low place
2,909th place
low place
low place
2,019th place
7,172nd place
194th place
17th place

dansnoscoeurs.fr

  • notice nécrologique du Figaro : « Avis de décès », sur Le Figaro, (consulté le ).

discogs.com

maisonorange.fr

nacion.com

wvw.nacion.com

wikipedia.org

es.wikipedia.org

  • probablement avec un des virtuoses de la harpe paraguayenne, Ignacio Alderete, comme dans ces morceaux traditionnels paraguayens extraits de leur album « Los Machucambos In Phase 4 », sous label Fonior, 1962 : 1- Félix Pérez Cardozo (es) (trad. Araponga à gorge nue (Procnias nudicollis) [oiseau]), « Pájaro Campana ». Ainsi que : 2- Ignacio Alderete (trad. Cascade), « Cascada », sur YouTube, (consulté le ).

wikiwix.com

archive.wikiwix.com

youtube.com

  • Los Machucambos avec Los Chacos, « El Cóndor Pasa », sur YouTube (consulté le ).
  • probablement avec un des virtuoses de la harpe paraguayenne, Ignacio Alderete, comme dans ces morceaux traditionnels paraguayens extraits de leur album « Los Machucambos In Phase 4 », sous label Fonior, 1962 : 1- Félix Pérez Cardozo (es) (trad. Araponga à gorge nue (Procnias nudicollis) [oiseau]), « Pájaro Campana ». Ainsi que : 2- Ignacio Alderete (trad. Cascade), « Cascada », sur YouTube, (consulté le ).
  • essentiellement péruvien, argentin, mexicain, brésilien, chilien. Voir notamment ces deux extraits de l'émission Esto es, Galas del sábado (« C'est-à-dire, Galas du samedi ») de la télévision espagnole (RTVE) en 1968 et 1969, où le trio chante — en play back, hélas ! —, des chansons argentines et péruviennes Alma llanera, Más que nada, El Huaquero, Quiéreme, Fina Estampa, Yo te amé con locura et Que nadie sepa mi sufrir, (l'original de La Foule de Piaf) : RTVE, « Los Machucambos, Galas del sábado », sur YouTube, 1968 et 1969 (consulté le ).
  • À écouter ici interprétée par Sardou : Rafael Gayoso / Michel Sardou, « El Mal de amor », sur YouTube (consulté le ).
  • (es) Los Machucambos (Robles/Milchberg) (trad. Le Condor passe/s'en va), « El Cóndor Pasa », sur YouTube, (consulté le ). Voir aussi : Los Machucambos, « El Cóndor Pasa », sur YouTube.
  • (es) Los Machucambos (trad. Merci la vie !), « Gracias a la vida », sur YouTube, (consulté le ).