Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Messe" in French language version.
« Nous avons aussi grand soin d'instruire souvent nos fidèles sur le saint Sacrement, afin qu'ils sachent dans quel but il a été institué, et comment on doit s'en servir : à savoir, pour réconforter les consciences troublées. C'est ainsi qu'on attire le peuple à la messe et à la Communion. En même temps nous l'avertissons contre d'autres fausses doctrines concernant le Sacrement. D'ailleurs, nous n'avons guère apporté de modifications aux cérémonies publiques de la messe, sauf qu'en quelques endroits on chante des cantiques allemands à côté des chants latins, pour instruire et exercer le peuple, puisque toutes les cérémonies doivent servir principalement à l'instruction du peuple dans ce qu'il lui est nécessaire de connaître concernant le Christ… »
— Confession d’Augsbourg, article XXIV ; lire en ligne
« Pour se distinguer du catholicisme, le protestantisme français a adopté un vocabulaire dont on peut contester la justesse. Par exemple, “temple” désigne normalement, dans la langue classique, la résidence de la divinité. Ce mot conviendrait bien pour les Églises catholiques dans lesquelles sont conservées des hosties consacrées (devenues corpus Christi, corpus Dei). Les protestants, qui ne sacralisent pas leur lieux de culte et se refusent de les considérer comme demeures de Dieu, n'ont vraiment pas choisi un bon mot. Il en va de même pour “culte” qui signifie “adoration”, “honneur rendu à Dieu”. Au fond, le mot “messe” qui veut dire “envoi” serait préférable. Ceci dit, il me paraît peu probable qu'on en arrive un jour, par souci d'exactitude du vocabulaire, à parler de temples catholiques et de messes protestantes. »
— André Gounelle, « Le culte », sur le site de la communauté de Pomeyrol (consulté le )