Ménélas (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Ménélas" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
2,316th place
174th place
321st place
31st place
low place
2,169th place
1,196th place
2,397th place
27th place
45th place
5,389th place
363rd place
low place
1,013th place
3rd place
11th place
low place
5,358th place
low place
low place
3,051st place
182nd place
16th place
9th place

books.google.com

  • Selon certaines traditions, Ménélas, Agamemnon et Anaxibie seraient les enfants de Plisthène, lui-même fils d'Atrée : voir Catalogue des femmes [détail des éditions], fr. 137b Most [lire en ligne].
  • Philippe Rousseau, Le deuxième Atride, le type épique de Ménélas dans l'Iliade dans Mélanges Pierre Lévêque : Anthropologie et société, Marie Madeleine Mactoux [18]

fh-augsburg.de

free.fr

ugo.bratelli.free.fr

juxta.free.fr

  • Iliade XVII, 26. Du vers original (en grec ancien ἐν Δαναοῖσιν ἐλέγχιστον πολεμιστὴν), les traductions diffèrent : le plus déshonoré des Grecs traduction Leprévost Hachette 1858 [1] ou le plus lâche des Danaens d'après Leconte de L'isle 1866 Iliade (trad. Leconte de Lisle), ou encore le dernier de tous les Danaens d'après Flacelière, Gallimard, collection la Pléiade 1956. Nous choisissons déshonoré sur le sens généralement reconnu au vers de l'Iliade IV 170 où (en grec ancien ἐλέγχιστος) est habituellement traduit par chargé de honte, ce qui est d'ailleurs le sens donné par le dictionnaire grec-français de A. Bailly [2]

google.fr

books.google.fr

  • Pierre Bayle, Dictionnaire historique et critique p. 700, Brunel, Amsterdam 1740 [19]

imdb.com

mediterranees.net

remacle.org

scarlet.be

home.scarlet.be

  • Iliade XVII, 26. Du vers original (en grec ancien ἐν Δαναοῖσιν ἐλέγχιστον πολεμιστὴν), les traductions diffèrent : le plus déshonoré des Grecs traduction Leprévost Hachette 1858 [1] ou le plus lâche des Danaens d'après Leconte de L'isle 1866 Iliade (trad. Leconte de Lisle), ou encore le dernier de tous les Danaens d'après Flacelière, Gallimard, collection la Pléiade 1956. Nous choisissons déshonoré sur le sens généralement reconnu au vers de l'Iliade IV 170 où (en grec ancien ἐλέγχιστος) est habituellement traduit par chargé de honte, ce qui est d'ailleurs le sens donné par le dictionnaire grec-français de A. Bailly [2]

theoi.com

ucl.ac.be

mercure.fltr.ucl.ac.be

  • Tryphiodore, Prise de Troie [détail des éditions] (lire en ligne) 162
  • « J'accuserais volontiers Homère de n'avoir pas seulement changé ce proverbe, mais de s'en être moqué, lors qu’après nous avoir représenté Agamemnon comme un grand guerrier, et Ménélas comme un assez faible combattant, il fait venir Ménélas au festin d'Agamemnon sans être invité, c'est-à-dire un inférieur chez un homme qui vaut mieux que lui. » Platon, Le Banquet [détail des éditions] [lire en ligne] (174)
  • «, Ménélas se leva aussitôt après. Il était transporté de rage, et dans sa fureur il souhaitait ardemment de rencontrer Déiphobe, le dernier ravisseur d'Hélène, pour venger sur lui son déshonneur » Tryphiodore, Prise de Troie [détail des éditions] (lire en ligne) 162

bcs.fltr.ucl.ac.be

utqueant.org

wikisource.org

fr.wikisource.org