Se Canta (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Se Canta" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
57th place
4th place
666th place
58th place
1st place
1st place
194th place
17th place
87th place
20th place
243rd place
21st place
low place
8,193rd place
5th place
13th place
968th place
60th place
3,051st place
182nd place
1,504th place
83rd place
124th place
14th place
9th place
19th place
low place
low place
low place
low place
879th place
52nd place
low place
2,190th place
low place
low place
low place
low place
1,851st place
169th place
low place
6,235th place
391st place
26th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,740th place
101st place
3,194th place
202nd place
1,217th place
70th place
low place
5,860th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
8,319th place
low place
686th place
363rd place
23rd place
low place
1,709th place
low place
low place
674th place
38th place
3rd place
11th place

20minutes.fr

archive.is

ardeche-actu.com

asbh.net

bnf.fr

gallica.bnf.fr

books.google.com

cairn.info

  • Carmen Alén Garabato, « Enseigner l'occitan / en occitan aujourd'hui : un parcours du combattant... », Ela. Études de linguistique appliquée, Paris, Klincksieck, vol. 143,‎ , p. 265-280 (lire en ligne)

centrepresseaveyron.fr

  • Laurent Roustan, « Petite histoire officieuse du « Se canta » occitan », Centre Presse (Aveyron), Rodez, Groupe La Dépêche du Midi,‎ (lire en ligne) :

    « Les gens d’ici auront bien sûr reconnu le « Se canta », qui est depuis un bon petit siècle l’hymne officieux de l’Occitanie en son sens large, depuis les vallées piémontaises en Italie jusqu’au Val d’Aran en Espagne, et un peu plus à l’ouest vers l’Aquitaine, et un peu plus au nord en grimpant dans le Massif central. »

culture.gouv.fr

  • Maria Vernières-Busson, La langue comme patrimoine : dynamiques de sauvegarde et de transmission de l'occitan (Prérapport d'allocation de formation et de recherche du Ministère de la Culture. Organisme support de la recherche : Fédération Régionale des Calandretas de MidiPyrénées), Toulouse, Université Toulouse-Jean-Jaurès, (lire en ligne) :

    « Le « Se Canta » que l'on retrouve sous diverses formes : « Al fons de la prada » dans le Tarn, « Aqueras montanhas » dans les Hautes-Pyrénées. »

francebleu.fr

  • Géraud Delbès, Sylvain Lecas, « L'ADN occitan, l'hymne occitan ? » [Interview de Jef Sénégas], sur francebleu.fr ; site officiel de France Bleu Occitanie, Toulouse,  : « Et pourtant dans la grande Occitane, celle qui va de Bordeaux à Nice, beaucoup ont déjà adopté leur hymne. Cet hymne, c'est le Se Canta. Se Canta, c'est l'hymne historique de cette Grande Occitanie. Qu'ils parlent occitan ou pas, Se Canta est repris par les supporters du Toulouse Football Club lorsque les joueurs pénètrent sur la pelouse du Stadium. De même, qu'ils parlent occitan ou pas, les supporters du club de rugby de Montpellier entonnent le Se Canta lors des matchs du MHR. Car pour tous ces gens-là (et ils sont nombreux !), Se Canta est un chant qui fédère (de plus, il est en occitan !). ».
  • Géraud Delbès, Sylvain Lecas, « Francis Cabrel, l'occitan », site officiel de la radio FranceBleu - Haute-Garonne, Toulouse, 19 octobre 2020, [lire en ligne]. Extrait : « En 2015 déjà, avec l'album In Extremis, vous retrouvez la mélodie du Se Canta. Toujours dans cet album, Francis Cabrel évoquait également le destin de la langue occitane face à la langue française. »

francetvinfo.fr

france3-regions.blog.francetvinfo.fr

google.fr

books.google.fr

googleusercontent.com

webcache.googleusercontent.com

ieo-oc.org

ina.fr

issn.org

portal.issn.org

jornalet.com

journaldemillau.fr

la-biaca.org

ladepeche.fr

  • « Pourquoi pas "Se Canto" comme hymne pour l'Occitanie ? », La Dépêche du Midi,‎ (lire en ligne)
  • « Se Canta : tous en chœur avec le Stade toulousain », La Dépêche du Midi, Toulouse, Groupe La Dépêche du Midi,‎ (ISSN 0181-7981, lire en ligne) :

    « Si vous ne le savez pas déjà, on l'écrit « Se canta » et cela se prononce « Se canto »… notre célèbre hymne toulousain, chanson en occitan écrite par Gaston Phébus, soulève régulièrement d'émotion les supporters d'Ernest Wallon ou du Stadium qu'il s'agisse de ballon ovale ou rond. »

lafeuilleamta.fr

lebearn.net

lerugbynistere.fr

limoges.fr

midilibre.fr

  • « L'Occitanie chante son hymne à l'amour avec Joanda », Midi libre, Béziers, Groupe La Dépêche du Midi,‎ (lire en ligne) :

    « Il y a déjà quelques semaines, le chanteur occitan Joanda a lancé un appel pour réaliser un clip mosaïque du "Se Canta" en signe de solidarité avec tous ceux qui aident les habitants au quotidien en région Occitanie et ailleurs. »

montpellier-rugby.com

  • (fr + oc) « Se Canta »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur site officiel du club de rugby Montpellier Hérault Rugby : « Le Club Historique des Supporters et le MHR viennent de lancer le nouveau chant des supporters de Montpellier. « Se Canta » est un chant fédérateur. En effet, cette chanson est l’hymne de tous les occitans, elle est reprise depuis des décennies à travers toute l’Occitanie, et appelle au ralliement. Cet hymne est généralement chanté publiquement pour montrer son attachement à sa région, mais aussi à son club. ».

nemausensis.com

occitan-aveyron.fr

  • Albert et Agnès Vaurs, « Se Canta », sur occitan-aveyron.fr ; site officiel d'Occitan Aveyron.fr, Rodez : « Se canta est l’hymne des pays de langue d’oc. Bien que son véritable auteur soit inconnu, il est attribué à Gaston Phébus (1331-1391), comte de Foix et vicomte de Béarn. ».

occitanica.eu

  • « Aquellos mountagnos / Air de Gaston Phoebus ; Arrangé pour Soprano solo, Choeur d'hommes et accompagnement de piano par Alexandre Georges [Partition] », sur occitanica.eu ; site officiel de la bibliothèque en ligne Occitanica : « Partition d'une version béarnaise de l'Hymne occitan Se Canta arrangée pour soprano solo et choeur d'hommes et accompagnement de piano ».
  • « Se Canta (chant) », sur occitanica.eu ; site officiel de la bibliothèque en ligne Occitanica : « Chanté sur la plupart des territoires d'Occitanie, le "Se Canta" s'affirme comme un hymne fédérateur occitan. Il comprend au moins une quinzaine de variantes, toutes différentes selon les localités où il est chanté ou a été recueilli. C'est cette appropriation, cette adaptation des paroles et de la mélodie mais aussi les thèmes universels qui le traversent qui font de ce chant un véritable hymne populaire sur l'ensemble du territoire occitan. ».

openedition.org

journals.openedition.org

  • Jean-Baptiste Bing, « Montagne en e-chanson : Se canto sur YouTube », Revue de géographie alpine, Grenoble, Université Grenoble-Alpes,‎ (ISSN 1760-7426, lire en ligne)
  • Annie Zerby-Cros, Marie-Jeanne Verny, « La chanson occitane. Essai de bibliographie », Lengas - revue de sociolinguistique, Montpellier, Presses universitaires de la Méditerranée (Université Paul-Valéry), vol. 67 « Chanson occitane et chansons en occitan dans la seconde moitié du vingtième siècle »,‎ , p. 109-114 (lire en ligne)
  • Didier Perre, « Éliane GAUZIT : Faridondeta, revira-te ! Jòcs cantats, ròdas, coblets de dançar. Faridoundette, retourne-toi ! Jeux chantés, rondes, couplets à danser » (Compte-rendu), Cahiers d'ethnomusicologie, Genève, Ateliers d'ethnomusicologie de Genève,‎ , p. 282-284 (lire en ligne) :

    « Les écoliers occitans du début du XXe siècle apprenaient sur l’air de la chanson traditionnelle Se canta, réputée hymne occitan, les paroles suivantes : « Oh ! France chérie / France mes amours / Sois toujours bénie / Prospère toujours ! ». »

ostaubearnes.fr

pessac.fr

mediatheque.pessac.fr

  • « Petit historique de la musique occitane », sur mediatheque.pessac.fr ; site officiel de la ville de Pessac : « Qu'ils soient anonymes ou non, certains classiques du répertoire occitan - comme Se canta, élevé au rang d'hymne et généralement attribué à Gaston Fébus (1343-1391) – sont parfois repris d'un bout à l'autre de l'Occitanie sous de multiples variantes, au point d'en perdre de vue leur origine. ».

revues.org

afas.revues.org

  • Véronique Ginouvès, « « Traditions orales en Haute Provence : Chansons » », Bulletin de liaison des adhérents de l'AFAS [En ligne], 27,‎ printemps-été 2005, mis en ligne le 16 octobre 2005, consulté le 17 janvier 2017. (lire en ligne)

sudouest.fr

toulouse.fr

  • (fr + oc) « Tolosa occitana. Histoire », sur toulouse.fr ; site officiel de la ville de Toulouse, Toulouse,  : « Depuis 2010, le Se canta, l’hymne occitan est aussi celui du Toulouse Football Club (TFC). Il est chanté par les supporters à chaque match de Toulouse. ».

web.archive.org

wikiwix.com

archive.wikiwix.com

worldcat.org

youtube.com