Sūtra du Lotus (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Sūtra du Lotus" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
1,970th place
low place
3,051st place
182nd place
low place
6,323rd place
low place
9,160th place
low place
low place
6th place
63rd place
666th place
58th place
124th place
14th place
1st place
1st place
low place
8,994th place
low place
low place
5th place
13th place
low place
low place
4,903rd place
875th place
515th place
37th place
57th place
4th place
26th place
110th place

archive.org

bnf.fr

data.bnf.fr

google.fr

books.google.fr

inria.fr

sanskrit.inria.fr

issn.org

portal.issn.org

  • William E. Deal, « Review of The Lotus Sutra », China Review International, vol. 3, no 2,‎ , p. 559–564 (ISSN 1069-5834, lire en ligne, consulté le )

jstor.org

  • William E. Deal, « Review of The Lotus Sutra », China Review International, vol. 3, no 2,‎ , p. 559–564 (ISSN 1069-5834, lire en ligne, consulté le )

nichiren-etudes.net

  • « hon-shaku », sur nichiren-etude.net (consulté le ).

nichirenlibrary.org

openedition.org

journals.openedition.org

  • Kyong-Kon Kim, « La première traduction coréenne du Sūtra du Lotus (1463) », Revue de l’histoire des religions, no 3,‎ , p. 425-465 (lire en ligne)

persee.fr

  • Costantino Moretti, « Leon Hurvitz, Scripture of the Lotus Blossom of the Fine Dharma (The Lotus Sutra), 2009 » (compte-rendu), Études chinoises 漢學研究, vol. 29, no 1,‎ , p. 439–441 (lire en ligne, consulté le )

soka-bouddhisme.fr

thewalters.org

art.thewalters.org

web.archive.org

  • Akira Yuyama: Eugene Burnouf: The Background to his Research into the Lotus Sutra, Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica, Vol. III, The International Research Institute for Advanced Buddhology, Tokyo 1998, p. 61-77, (2000). (ISBN 4-9980622-2-0) Internet Archive

wikipedia.org

en.wikipedia.org

  • Dans le Sūtra du Lotus les 14 premiers chapitres sont considérés comme “la porte de la trace” et les 14 chapitres suivants comme “la porte de la source”. Les concepts pali les plus proches seraient abhi (supérieur) et sankhata (fabriqué, produit). De même que dans la distinction “"Hongaku, 本覚 / Shikaku, 始覚"”, qui est un concept proche du précédent : "Kaku" (覚) signifie “quitter l'illusion”, s'éveiller. Dans ce contexte, "hon" (本) signifie “originel” au sens d'inné, inhérent, authentique, non-acquis, non-produit, non-manifeste et s'applique aux vertus possédées naturellement, qui ne sont pas surajoutées (des talents innés). "Shi" (始) signifie littéralement “commencer”, “entrer dans”. Dans ce contexte, "shi" indique un point de départ et traduit l'accès à la bouddhéité, la prise de conscience de l'Éveil, la maîtrise d'une stratégie. En d'autres termes, "shi" s'applique à des mérites acquis plutôt qu'à une capacité innée. Le Pabhassara Sutta (Pabhassara citta (en)) explique que la citta, “l'intelligence du coeur” (la spiritualité) est originellement pure et lumineuse mais devient souillée
  • Prabhūtaratna, sk : प्रभूतरत्न ; chinois traditionnel : 多寶 ; chinois simplifié : 多宝 ; pinyin: duō bǎo ; japonais : 多宝如来 Ta takara nyorai ou Tahō nyorai, traduit en anglais par “Abundant Treasures” ou “Many Treasures” et en français “Maints-Trésors” (en japonais, son nom fait référence à tahōtō). Il est le Bouddha apparu pour attester la validité et la rectitude des enseignements de Shakyamuni dans le Sūtra du Lotus et le Samantabhadra Meditation Sutra (en).
  • (en) Robert E. Buswell Jr. (en) et Donald S.Lopez Jr., The Princeton Dictionary of Buddhism, Princeton University Press, (ISBN 978-1-4008-4805-8, lire en ligne), notice « honmon ».
  • Les “bodhisattvas surgis de terre”, appelés aussi “bodhisattvas sortis de la terre” ou “Bodhisattvas de la Terre” (Bodhisattvas of the Earth (en))

wisdomlib.org

worldcat.org

zen-occidental.net