Traduction automatique (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Traduction automatique" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
194th place
17th place
2nd place
3rd place
low place
2,117th place
low place
low place
low place
1,228th place
674th place
38th place
605th place
35th place
1,980th place
136th place
low place
1,689th place
68th place
67th place
1st place
1st place
87th place
20th place
243rd place
21st place
1,437th place
low place
low place
low place
low place
1,361st place
2,832nd place
222nd place
8,657th place
886th place
515th place
37th place
low place
low place
low place
low place
57th place
4th place
4th place
12th place
485th place
416th place

20minutes.fr

aclanthology.org

  • Ritesh Shah, Christian Boitet, Pushpak Bhattacharyya, Mithun Padmakumar, Leonardo Zilio, Ruslan Kalitvianski, Mohammad Nasiruddin, Mutsuko Tomokiyo et Sandra Castellanos Páez, « Post-editing a chapter of a specialized textbook into 7 languages: importance of terminological proximity with English for productivity », Proceedings of the 12th International Conference on Natural Language Processing, NLP Association of India,‎ , p. 325–332 (lire en ligne, consulté le )

archive.is

doi.org

dx.doi.org

erudit.org

  • Rudy Loock, « Traduction automatique et usage linguistique : une analyse de traductions anglais-français réunies en corpus », Méta, vol. 63, no 3,‎ , p.786–806 (lire en ligne).

europa.eu

cdt.europa.eu

generation-nt.com

googleusercontent.com

webcache.googleusercontent.com

issn.org

portal.issn.org

lesechos.fr

weekend.lesechos.fr

letemps.ch

  • Anouch Seydtaghia, « Traduction: DeepL est le meilleur, mais Google innovera bientôt », Le Temps,‎ (lire en ligne, consulté le ).

ltml.ci

  • Roland Raoul KOUASSI, Université de Cocody, La problématique de la traduction automatique, , 30 p. (lire en ligne)

moneycontrol.com

nih.gov

ncbi.nlm.nih.gov

noslangues-ourlanguages.gc.ca

oup.com

academic.oup.com

persee.fr

  • Christian Boitet et Hervé Blanchon, « "Promesses et problèmes de la « TAO pour tous ». Après LIDIA-1, une première maquette" », Langages, vol. 28, no 116,‎ , p. 20–47 (DOI 10.3406/lgge.1994.1692, lire en ligne, consulté le )

presse-citron.net

rtflash.fr

science-et-vie.com

univ-paris-diderot.fr

linguist.univ-paris-diderot.fr

  • Laurence Danlos. Professeur de Linguistique Informatique à l'Université Paris 7, écrit dans Linguistique informatique, Traduction automatique : « Ils produisent souvent des traductions erronées mais qui peuvent au moins servir à déterminer de quoi parle le texte (ce qui est important en veille technologique, par exemple). »

uqam.ca

archipel.uqam.ca

  • Éric Poirier et Jean-Hugues Roy, « Ultrad: outil de traduction de La Presse Canadienne. La traduction automatique dans un contexte journalistique », Journée d'étude Traduction et journalisme (Journée d'étude Traduction et journalisme, Montréal, 7 octobre 2022), sous la dir. de Boulanger, Pier-Pascale et Gagnon, Chantal,‎ (lire en ligne [PDF])

web.archive.org

wikiwix.com

archive.wikiwix.com