Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Artigo (gramática)" in Galician language version.
lo (feminino: la) artigo determinado masculino
A forma do artigo primitivo era lo, la, los, las, pero o l en posición intervocálica desapareceu, tanto en interior de palabra coma dentro de grupos fónicos de palabras, co conseguinte resultado o, a, os, as (para lo campo > para o campo); esta forma estendeuse analoxicamente a outros contextos en que o l non fose precedido dentro do mesmo grupo fónico por -s, -r, -b ou -n. Se estaba precedido por -n (son las tres), tras unha fase -nn- (son nas tres), o resultado foi -n- (son as tres, con pronuncia [ˈs̺onas̺ˈtres̺]) que se interpreta como a consoante final da palabra precedente e non como a inicial do artigo; o artigo, por tanto, segue sendo o, pero os efectos desa asimilación e posterior redución perduran aínda no feito de que ese n poida ser alveolar e non velar (compárese, como exemplo, o -n de non había [ˈnoŋãˈβia] e o de non o vexo [ˈnõno ˈβeʃo], o de tocan [ˈtɔkaŋ] e os de tócana [ˈtɔkana] e tocan a muiñeira [ˈtɔkana muiˈɲejra]). Cando a consoante anterior era -r, -s ou -b (dar las tres, dáslas tres, ub lo gato?), a asimilación foi regresiva e nun primeiro momento deu como resultado -ll- (dal las tres, ul lo gato?), posteriormente -l- (da-las tres, u-lo gato?); deste modo o artigo seguiu mantendo a forma primitiva, pero o verbo ou a palabra anterior viron modificada a súa consoante final.
Os artigos tinham as formas o, a, os, as, encorpadas de h inicial ho(s), ha(s); porém, as formas arcaicas lo(s), la(s) persistiam ainda e, usadas depois de vocábulos terminados em r ou s, havia assimilação destas consoantes ao l, assim: pello, pelo (de per lo); pollo, polo (de por lo); todollos, todolos (de todos los); ambolos (de ambos los); volo(s) (de vos lo(s)); nolo(s) (de nos lo(s)); eylo(s) (de eys lo(s)) = ei-lo(s); sobolo(s) (de sober (sobre) lo(s)). Com verbos, os pronomes oblíquos, na mesma forma lo(s), la(s), uniam-se diretamente: dallo (dar lo); dizeelo (dizees lo = dizei-lo); depois de consoante final nasal, também havia assimilação do l: no, resultado de em ou en (lo(s)) = enno(s) = eno(s); davamno = davam-no.(en portugués)
Quandoeu a Sã Servando / fuy hun dia daqui / fazela romaria / e meu amigui vi / direyuos con verdade / quanteu del entendi
lo (feminino: la) artigo determinado masculino
A forma do artigo primitivo era lo, la, los, las, pero o l en posición intervocálica desapareceu, tanto en interior de palabra coma dentro de grupos fónicos de palabras, co conseguinte resultado o, a, os, as (para lo campo > para o campo); esta forma estendeuse analoxicamente a outros contextos en que o l non fose precedido dentro do mesmo grupo fónico por -s, -r, -b ou -n. Se estaba precedido por -n (son las tres), tras unha fase -nn- (son nas tres), o resultado foi -n- (son as tres, con pronuncia [ˈs̺onas̺ˈtres̺]) que se interpreta como a consoante final da palabra precedente e non como a inicial do artigo; o artigo, por tanto, segue sendo o, pero os efectos desa asimilación e posterior redución perduran aínda no feito de que ese n poida ser alveolar e non velar (compárese, como exemplo, o -n de non había [ˈnoŋãˈβia] e o de non o vexo [ˈnõno ˈβeʃo], o de tocan [ˈtɔkaŋ] e os de tócana [ˈtɔkana] e tocan a muiñeira [ˈtɔkana muiˈɲejra]). Cando a consoante anterior era -r, -s ou -b (dar las tres, dáslas tres, ub lo gato?), a asimilación foi regresiva e nun primeiro momento deu como resultado -ll- (dal las tres, ul lo gato?), posteriormente -l- (da-las tres, u-lo gato?); deste modo o artigo seguiu mantendo a forma primitiva, pero o verbo ou a palabra anterior viron modificada a súa consoante final.
Os artigos tinham as formas o, a, os, as, encorpadas de h inicial ho(s), ha(s); porém, as formas arcaicas lo(s), la(s) persistiam ainda e, usadas depois de vocábulos terminados em r ou s, havia assimilação destas consoantes ao l, assim: pello, pelo (de per lo); pollo, polo (de por lo); todollos, todolos (de todos los); ambolos (de ambos los); volo(s) (de vos lo(s)); nolo(s) (de nos lo(s)); eylo(s) (de eys lo(s)) = ei-lo(s); sobolo(s) (de sober (sobre) lo(s)). Com verbos, os pronomes oblíquos, na mesma forma lo(s), la(s), uniam-se diretamente: dallo (dar lo); dizeelo (dizees lo = dizei-lo); depois de consoante final nasal, também havia assimilação do l: no, resultado de em ou en (lo(s)) = enno(s) = eno(s); davamno = davam-no.(en portugués)