עקרה (שיר) (Hebrew Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "עקרה (שיר)" in Hebrew language version.

refsWebsite
Global rank Hebrew rank
6,397th place
50th place
2,636th place
27th place
2,333rd place
219th place
low place
204th place
27th place
4th place
514th place
3rd place
low place
589th place
low place
99th place
498th place
2nd place
low place
274th place
382nd place
1st place
low place
194th place
6,044th place
40th place
9th place
9th place
low place
2,938th place
low place
1,828th place
26th place
59th place
low place
low place
low place
146th place
6th place
48th place
497th place
159th place
low place
1,479th place
low place
591st place
796th place
5th place
2,119th place
14th place
1st place
6th place
low place
4,603rd place
low place
273rd place
low place
133rd place
low place
339th place

anatut.wordpress.com

andywaswrong.com

archive.org

  • עקרה, בתוך: רחל'ס לידער; אידיש פון ז. ר.; ארויסגעגעבן פון דער פּיאָנערן פרויען אָרגאניזאציע אין אמעריקע און קאנאדע, (ויניפג: דפוס דאָס אידישע וואָרט), 1932, עמ' 40, בארכיון האינטרנט.

bac.org.il

beitberl.ac.il

apps.beitberl.ac.il

cet.ac.il

kotar.cet.ac.il

elihirsh.com

google.co.il

books.google.co.il

  • Yehudit Ben-Zvi Heller, “Barren(הקישור אינו פעיל, 18.1.2024),” New History, New Language: Biblical Intertextuality in the Poetry of Rahel Bluvshtain, Ph.D. dissertation, University of Massachusetts – Amherst, 2007, p. 132, בגוגל ספרים.
  • Wendy I. Zierler, “Rachel Bluwstein’s “‘Akarah”,” And Rachel Stole the Idols: The Emergence of Modern Hebrew Women's Writing, Detroit: Wayne State University Press, 2004, p. 203, בגוגל ספרים.
  • מובא אצל Arnold H. Modell, Imagination and the Meaningful Brain, Cambridge, Mass.: MIT Press (Bradford book.), 2003, pp. 74-75‏ (הספר בגוגל ספרים). וראו עוד Linda R. Waugh and Madeleine Newfield, “Iconicity in the Lexicon and Its Relevance for a Theory of Morphology,” in: Marge Landsberg (ed), Syntactic Iconicity and Freezes, Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 189-222.
  • in: The Plough Woman: Records of the Pioneer Women of Palestine; ed. by Rachel Katzenelson-Rubashov; rendered into English by Maurice Samuel, New York N.L. Brown; Published under the auspices of the Pioneer Women's Organization, 1932. לפרסומים נוספים של תרגום זה ראו פריט מס' 1101 (“Barren”) בתוך: Yohai Goell (compiled), Bibliography of Modern Hebrew Literature in English Translation, Jerusalem: The Executive of the World Zionist Organization, Youth and Hechalutz Department, and Israel Universities Press, 1970, p. 35, בגוגל ספרים.
  • Rachel, “The Childless One”; tr. A. M. Klein, The Jewish Standard 8,5 (May 1937), 4. לפרסומים נוספים של תרגום זה ראו פריט מס' 1104 ("The Childless One") בתוך: Goell (compiled), Bibliography of Modern Hebrew Literature in English Translation, Jerusalem 1970, p. 36.
  • Four Poems By Rachel: “Barren”; translated from the Hebrew by L. V. Snowman, The Jewish Quarterly 1,3 (Winter 1954), 59. לפרסומים נוספים של תרגום זה ראו פריט מס' 1102 (“Barren”) בתוך: Goell (compiled), Bibliography of Modern Hebrew Literature in English Translation, Jerusalem 1970, p. 35, בגוגל ספרים.

haaretz.co.il

haaretz.com

habama.co.il

haifa.ac.il

digitool.haifa.ac.il

iba.org.il

izkor.gov.il

jpress.org.il

jstor.org

maariv.co.il

megafon-news.co.il

nli.org.il

aleph.nli.org.il

onegshabbat.blogspot.co.il

onegshabbat.blogspot.com

osu.edu

library.osu.edu

stereo-ve-mono.com

walla.co.il

news.walla.co.il

web.archive.org

wikisource.org

he.wikisource.org

  • ”וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת רָחֵל וַיִּשְׁמַע אֵלֶיהָ אֱלֹהִים וַיִּפְתַּח אֶת רַחְמָהּ” (בראשית ל, כב); ”וַיֵּדַע אֶלְקָנָה אֶת חַנָּה אִשְׁתּוֹ וַיִּזְכְּרֶהָ ה'. וַיְהִי לִתְקֻפוֹת הַיָּמִים וַתַּהַר חַנָּה וַתֵּלֶד בֵּן” (שמואל א א, יט–כ).
  • ”וַתֵּרֶא רָחֵל כִּי לֹא יָלְדָה לְיַעֲקֹב, וַתְּקַנֵּא רָחֵל בַּאֲחֹתָהּ; וַתֹּאמֶר אֶל יַעֲקֹב: הָבָה לִּי בָנִים, וְאִם אַיִן – מֵתָה אָנֹכִי” (בראשית ל, א).
  • ”וְחַנָּה הִיא מְדַבֶּרֶת עַל לִבָּהּ, רַק שְׂפָתֶיהָ נָּעוֹת וְקוֹלָהּ לֹא יִשָּׁמֵעַ” (שמואל א א, יג); ”וְהִיא מָרַת נָפֶשׁ; וַתִּתְפַּלֵּל עַל ה', וּבָכֹה תִבְכֶּה. וַתִּדֹּר נֶדֶר וַתֹּאמַר: ה' צְבָאוֹת, אִם רָאֹה תִרְאֶה בָּעֳנִי אֲמָתֶךָ, וּזְכַרְתַּנִי וְלֹא תִשְׁכַּח אֶת אֲמָתֶךָ, וְנָתַתָּה לַאֲמָתְךָ זֶרַע אֲנָשִׁים; וּנְתַתִּיו לַה' כָּל יְמֵי חַיָּיו, וּמוֹרָה לֹא יַעֲלֶה עַל רֹאשׁוֹ” (שם, י–יט).

ynet.co.il

yosmusic.com

youtube.com

zemereshet.co.il