יש שאף טענו שראב"ע עצמו צנזר את פירוש רשב"ם, ולכן פירושו על פרק א' קטוע בדיוק בקטע שבו עמד לפרש מתי התחילה השבת: "ויהי ערב ויהי בקר - אז נגמר יום הששי והתחילה--". אמנם המשך הפרוש האבוד נמצא בכתב יד ובו רשב"ם כותב במפורש ששבת התחילה בלילה, ולכן ברור שזו אינה הסיבה לקיטוע. מעבר לכך, יש שטענו שהשגת ראב"ע על רשב"ם לא הייתה מוצדקת, ראה כאן.
ה' נובצקי, שחזור פירוש רשב"ם האבוד לבראשית א-י"ז, חיבור לשם קבלת תואר דוקטור, אוניברסיטת חיפה, תש"פ. השחזור של נובצקי זמין באופן מקוון במהדורת מקראות גדולות שבאתר על-התורה.
”עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה - ... ופשט זה תשובה למינין, שאין כתוב כי אם "שילה" שם העיר. שאין לעז במקרא, לא "שלו" כתוב כאן כדברי העברים (=הפרשנים היהודיים: אונקלוס ורש"י), ולא שליח כדברי הנוצרים (וולגטה: donec veniat qui mittendus est = עד שיבוא זה שעליו להישלח)” (רשב"ם בראשית מט, י). יש לציין שבמהדורה המתוקנת שהוציא הוותיקן בשלהי המאה ה-20, ה"נאו וולגטה" (אנ'), התרגום משקף את "דברי העברים": donec veniat ille, cuius est=עד שיבוא זה שהוא שלו. (בראשית שם).
”לֹא תִרְצָח - כל רציחה הריגה בחינם היא [...] אבל "הריגה" ו"מיתה" יש בחינם ... תשובה למינים והודו לי. ואף על פי שיש בספריהם "אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה" (דברים לב, לט) (ego occides) בלשון לטי"ן של "לא תרצח" (non occides), הם לא דיקדקו”
wikipedia.org
en.wikipedia.org
”עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה - ... ופשט זה תשובה למינין, שאין כתוב כי אם "שילה" שם העיר. שאין לעז במקרא, לא "שלו" כתוב כאן כדברי העברים (=הפרשנים היהודיים: אונקלוס ורש"י), ולא שליח כדברי הנוצרים (וולגטה: donec veniat qui mittendus est = עד שיבוא זה שעליו להישלח)” (רשב"ם בראשית מט, י). יש לציין שבמהדורה המתוקנת שהוציא הוותיקן בשלהי המאה ה-20, ה"נאו וולגטה" (אנ'), התרגום משקף את "דברי העברים": donec veniat ille, cuius est=עד שיבוא זה שהוא שלו. (בראשית שם).
”לֹא תִרְצָח - כל רציחה הריגה בחינם היא [...] אבל "הריגה" ו"מיתה" יש בחינם ... תשובה למינים והודו לי. ואף על פי שיש בספריהם "אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה" (דברים לב, לט) (ego occides) בלשון לטי"ן של "לא תרצח" (non occides), הם לא דיקדקו”