उदाहरण के लिए लौरा गिब्स के अनुसार, यह "सबसे अधिक व्यापक और वर्तमान में विश्वसनीय प्रणाली उपलब्ध है।" Gibbs, Laura (2002). Aesop's Fables. A new translation. Oxford University Press. पपृ॰ xxxiii. आई॰ऍस॰बी॰ऍन॰978-0192840509. मूल से 12 अगस्त 2011 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 9 अप्रैल 2011.
लोउ मार्टिन द्वारा अनुवादित द फेबल्स ऑफ़ मेरी डे फ़्रांस, बर्मिंघम एएल, 1979; गूगल बुक्सArchived 2016-11-07 at the वेबैक मशीन पर पृष्ठ 51 से सीमित पूर्वावलोकन
एपोपी एनिमेल, फेबल, फ़ैब्लिऔ, पैरिस में फ्रेंच में इस कार्य पर चर्चा, 1984, पीपी 423-432; गूगल बुक्सArchived 2018-11-16 at the वेबैक मशीन पर सीमित पूर्वावलोकन
Anthologie de la littérature wallonne (एड. मौरिस पिरोन), लीग, 1979; गूगल बुक्स पर सीमित पूर्वावलोकन गूगल बुक्सArchived 2016-11-11 at the वेबैक मशीन
मैरी-क्रिस्टिन Hazaël-Massieux: Textes anciens en créole français de la Caraïbe में इन सभी के उदाहरण मिल सकते हैं, पैरिस, 2008, पीपी 259-72. गूगल बुक्सArchived 2016-11-12 at the वेबैक मशीन पर आंशिक पूर्वावलोकन
जॉन मेट्ज़, द फेबल्स ऑफ़ ला फॉनटेन, अ क्रिटिकल एडिशन ऑफ़ द 18थ सेंचरी सेटिंग्स, न्यूयॉर्क 1986, पीपी 3-10; गूगल बुक्स पर उपलब्ध हैArchived 2016-11-16 at the वेबैक मशीन
जिओवैनी सैवेरियो सैंटनगेलो, क्लाउडियो विनटी, Le traduzioni italiane del teatro comico francese dei secoli XVII e XVIII, रोम 1981, पृष्ठ 97, गूगल बुक्स पर उपलब्धArchived 2017-08-03 at the वेबैक मशीन
पीटर-एखर्ड नाबे, L'aube de la modernité (एम्स्टर्डम/फिलाडेल्फिया 2002);
जेरार्ड लौडिन द्वारा उनके ले फेबल अध्याय में विवाद प्रस्तुत है, पृष्ठ. 483, गूगल बुक्स पर उपलब्धArchived 2011-08-12 at the वेबैक मशीन
"लू सुन और जोउ ज़ुरेन द्वारा बच्चों के साहित्य के अनुवाद का तुलनात्मक अध्ययन", मकाओ पॉलिटेक्निक संस्थान के जर्नल, 2009 ऑनलाइन उपलब्धArchived 2016-03-08 at the वेबैक मशीन
"Potomitan.info". मूल से 21 जुलाई 2011 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 9 अप्रैल 2011.
rarebookroom.org
वहां 5वीं संस्करण का वर्णन है, ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालय के बोडलियन पुस्तकालय पर डोउस कलेक्शन में अभी मौजूद है, ऑनलाइनArchived 2011-07-23 at the वेबैक मशीन
उदाहरण के लिए लौरा गिब्स के अनुसार, यह "सबसे अधिक व्यापक और वर्तमान में विश्वसनीय प्रणाली उपलब्ध है।" Gibbs, Laura (2002). Aesop's Fables. A new translation. Oxford University Press. पपृ॰ xxxiii. आई॰ऍस॰बी॰ऍन॰978-0192840509. मूल से 12 अगस्त 2011 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 9 अप्रैल 2011.
लोउ मार्टिन द्वारा अनुवादित द फेबल्स ऑफ़ मेरी डे फ़्रांस, बर्मिंघम एएल, 1979; गूगल बुक्सArchived 2016-11-07 at the वेबैक मशीन पर पृष्ठ 51 से सीमित पूर्वावलोकन
एपोपी एनिमेल, फेबल, फ़ैब्लिऔ, पैरिस में फ्रेंच में इस कार्य पर चर्चा, 1984, पीपी 423-432; गूगल बुक्सArchived 2018-11-16 at the वेबैक मशीन पर सीमित पूर्वावलोकन
"लू सुन और जोउ ज़ुरेन द्वारा बच्चों के साहित्य के अनुवाद का तुलनात्मक अध्ययन", मकाओ पॉलिटेक्निक संस्थान के जर्नल, 2009 ऑनलाइन उपलब्धArchived 2016-03-08 at the वेबैक मशीन
मैरी-क्रिस्टिन Hazaël-Massieux: Textes anciens en créole français de la Caraïbe में इन सभी के उदाहरण मिल सकते हैं, पैरिस, 2008, पीपी 259-72. गूगल बुक्सArchived 2016-11-12 at the वेबैक मशीन पर आंशिक पूर्वावलोकन
"अनुच्छेद 156". मूल से 21 सितंबर 2010 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 9 अप्रैल 2011.
इसके 1753 लंदन पुनर्मुद्रण और फैर्नो के मूल लैटिन ऑनलाइनArchived 2017-02-15 at the वेबैक मशीन में उपलब्ध है
जॉन मेट्ज़, द फेबल्स ऑफ़ ला फॉनटेन, अ क्रिटिकल एडिशन ऑफ़ द 18थ सेंचरी सेटिंग्स, न्यूयॉर्क 1986, पीपी 3-10; गूगल बुक्स पर उपलब्ध हैArchived 2016-11-16 at the वेबैक मशीन
वहां 5वीं संस्करण का वर्णन है, ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालय के बोडलियन पुस्तकालय पर डोउस कलेक्शन में अभी मौजूद है, ऑनलाइनArchived 2011-07-23 at the वेबैक मशीन
जिओवैनी सैवेरियो सैंटनगेलो, क्लाउडियो विनटी, Le traduzioni italiane del teatro comico francese dei secoli XVII e XVIII, रोम 1981, पृष्ठ 97, गूगल बुक्स पर उपलब्धArchived 2017-08-03 at the वेबैक मशीन
पीटर-एखर्ड नाबे, L'aube de la modernité (एम्स्टर्डम/फिलाडेल्फिया 2002);
जेरार्ड लौडिन द्वारा उनके ले फेबल अध्याय में विवाद प्रस्तुत है, पृष्ठ. 483, गूगल बुक्स पर उपलब्धArchived 2011-08-12 at the वेबैक मशीन