Nalazi se u mnogim etimološkim rječnicima, kao npr. American Heritage Dictionary (veliko izdanje) under the root, *man-Arhivirana inačica izvorne stranice od 19. svibnja 2006. (Wayback Machine). Drugi izvor izvodi Ala- od izraza *al-Arhivirana inačica izvorne stranice od 6. veljače 2007. (Wayback Machine), "s one strane", često u smislu "drugi", iz čega se također izvodi grčki allos "drugi, strani" i starovisokonjemački Elisâzzo " (Elsaz ili Alsace): "zemlja s one strane Rajne".
Manje vjerojatna izvedenica od Alemani je Alan-Manni. Razlog je taj da Alemanima, kolikogod to može biti određeno od početnih kontakata, ime nije bilo samoodređeno. Doduše, Alani nikad nisu bili u toj regiji, originalno nisu govorili germanski i nisu imali utjecaj na germanska plemena zapadno od Vistule, te također nisu bili pod utjecajem Atile koji je prošao tom regijom, niti Ostrogota iz Panonije nakon Atile.
Nalazi se u mnogim etimološkim rječnicima, kao npr. American Heritage Dictionary (veliko izdanje) under the root, *man-Arhivirana inačica izvorne stranice od 19. svibnja 2006. (Wayback Machine). Drugi izvor izvodi Ala- od izraza *al-Arhivirana inačica izvorne stranice od 6. veljače 2007. (Wayback Machine), "s one strane", često u smislu "drugi", iz čega se također izvodi grčki allos "drugi, strani" i starovisokonjemački Elisâzzo " (Elsaz ili Alsace): "zemlja s one strane Rajne".
Manje vjerojatna izvedenica od Alemani je Alan-Manni. Razlog je taj da Alemanima, kolikogod to može biti određeno od početnih kontakata, ime nije bilo samoodređeno. Doduše, Alani nikad nisu bili u toj regiji, originalno nisu govorili germanski i nisu imali utjecaj na germanska plemena zapadno od Vistule, te također nisu bili pod utjecajem Atile koji je prošao tom regijom, niti Ostrogota iz Panonije nakon Atile.
unifi.it
eliohs.unifi.it
Histoire de l'Académie Royale des Inscriptions et Belles-Lettres, avec les Mémoires de Littérature tirés des Registres de cette Académie, depuis l'année MDCCXLIV jusques et compris l'année MDCCXLVI, vol. XVIII, (Paris 1753) pp.49-71. Excerpts are on-line at ELIOHS. Između još uvijek važnih opažanja Fréreta na poteškoće s kojima se suočava povjesničar germanskih plemena, u vezi s Alemanima: "Ce nom qui signifioit, selon Asinius Quadratus, cité par Agathias, un mélange d'hommes rassemblés de divers pays, n'a jamais été employé que par les étrangers, c'est-à-dire, par les écrivains Latins & par ceux de la Gaule & de l'Espagne, qui l'ont même étendu à tous les peuples de la Germanie. Valafrid Strabon, moine de saint Gal, qui écrivoit sous Louis le Débonnaire dans le neuvième siècle, observe, en parlant des habitans de la Suisse & de ceux des pays voisins, que les étrangers seuls les nomment Alamanni, mais qu'eux mêmes se donnoient le nom de Suevi."
web.archive.org
Nalazi se u mnogim etimološkim rječnicima, kao npr. American Heritage Dictionary (veliko izdanje) under the root, *man-Arhivirana inačica izvorne stranice od 19. svibnja 2006. (Wayback Machine). Drugi izvor izvodi Ala- od izraza *al-Arhivirana inačica izvorne stranice od 6. veljače 2007. (Wayback Machine), "s one strane", često u smislu "drugi", iz čega se također izvodi grčki allos "drugi, strani" i starovisokonjemački Elisâzzo " (Elsaz ili Alsace): "zemlja s one strane Rajne".
Manje vjerojatna izvedenica od Alemani je Alan-Manni. Razlog je taj da Alemanima, kolikogod to može biti određeno od početnih kontakata, ime nije bilo samoodređeno. Doduše, Alani nikad nisu bili u toj regiji, originalno nisu govorili germanski i nisu imali utjecaj na germanska plemena zapadno od Vistule, te također nisu bili pod utjecajem Atile koji je prošao tom regijom, niti Ostrogota iz Panonije nakon Atile.