„Rivals aim to pin back Rabat in Spain”, MotoGP.com, Dorna Sports, 2014. április 29.. [2014. november 9-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés: 2024. március 3.) „Josh Herrin (AirAsia Caterham Moto Racing) is set to miss out again due to a collarbone injury and he is replaced by Ratthapark Wilairot for round four.”
„Cortese confirms 2013 Moto2 switch with Intact GP”, MotoGP.com, Dorna Sports, 2012. szeptember 25.. [2014. október 6-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés: 2024. március 3.) „Cortese [...] has signed a two-year contract with Intact GP, that will see him through until the end of 2014.”
„Jordi Torres seguirá en el Mapfre Aspar en 2014”, MotoGP.com, Dorna Sports, 2013. szeptember 3.. [2014. október 6-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés: 2024. március 3.) (spanyol nyelvű) „El piloto [...] ha renovado por un año, completando junto a Nico Terol el equipo de Aspar en la categoría intermedia para la próxima temporada.”
„Rivals aim to pin back Rabat in Spain”, MotoGP.com, Dorna Sports, 2014. április 29.. [2014. november 9-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés: 2024. március 3.) „Josh Herrin (AirAsia Caterham Moto Racing) is set to miss out again due to a collarbone injury and he is replaced by Ratthapark Wilairot for round four.”
„Cortese confirms 2013 Moto2 switch with Intact GP”, MotoGP.com, Dorna Sports, 2012. szeptember 25.. [2014. október 6-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés: 2024. március 3.) „Cortese [...] has signed a two-year contract with Intact GP, that will see him through until the end of 2014.”
„Jordi Torres seguirá en el Mapfre Aspar en 2014”, MotoGP.com, Dorna Sports, 2013. szeptember 3.. [2014. október 6-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés: 2024. március 3.) (spanyol nyelvű) „El piloto [...] ha renovado por un año, completando junto a Nico Terol el equipo de Aspar en la categoría intermedia para la próxima temporada.”