Երկխոսություն աշխարհի երկու գլխավոր համակարգերի վերաբերյալ (Armenian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Երկխոսություն աշխարհի երկու գլխավոր համակարգերի վերաբերյալ" in Armenian language version.

refsWebsite
Global rank Armenian rank
3rd place
17th place
1st place
1st place
6th place
6th place
2,839th place
4,205th place
105th place
463rd place
low place
low place
low place
5,988th place
3,411th place
7,916th place
low place
low place
613th place
815th place

amazon.com (Global: 105th place; Armenian: 463rd place)

archive.org (Global: 6th place; Armenian: 6th place)

books.google.com (Global: 3rd place; Armenian: 17th place)

  • Maurice A. Finocchiaro: Retrying Galileo, 1633-1992, University of California Press, 2007 0-520-25387-6, 978-0-520-25387-2
  • Journal for the history of astronomy, 2005
  • Gindikin, Semen Grigorʹevich (1988). Tales of physicists and mathematicians. Birkhäuser. էջ 62. ISBN 978-0-8176-3317-2. Վերցված է 2011 թ․ փետրվարի 22-ին.
  • Drake, (1970, pp.191–196), Linton (2004, pp. 211–12), Sharratt (1994, p. 166). This is not true, however, for geocentric systems—such as that proposed by Longomontanus—in which the Earth rotated. In such systems the apparent motion of sunspots could be accounted for just as easily as in Copernicus's.

buffalolib.org (Global: low place; Armenian: low place)

milestones.buffalolib.org

csicop.org (Global: 3,411th place; Armenian: 7,916th place)

imss.fi.it (Global: low place; Armenian: 5,988th place)

moro.imss.fi.it

  • "La legha del pippione". "Pippione" is a pun on Colombe's surname—which is the plural of the Italian word for dove. Galileo's friends, the painter, Lodovico Cardi da Cigoli, his former student, Benedetto Castelli, and a couple of his other correspondents often referred to Colombe as "il Colombo", which means "the Pigeon". Galileo himself used this term a couple of times in a letter to Cigoli of October, 1611 (Edizione Nazionale 11:214). The more derisive nickname, "il Pippione", sometimes used by Cigoli (Edizione Nazionale 11:176, 11:229, 11:476,11:502), is a now archaic Italian word with a triple entendre. Besides meaning "young pigeon", it is also a jocular term for a testicle, and a Tuscan dialect word for a fool.

ox.ac.uk (Global: 613th place; Armenian: 815th place)

philosophy.ox.ac.uk

  • Paul Mainwood (2003 թ․ օգոստոսի 9). «Thought Experiments in Galileo and Newton's Mathematical Philosophy» (PDF). 7th Annual Oxford Philosophy Graduate Conference. 7th Annual Oxford Philosophy Graduate Conference. Արխիվացված է օրիգինալից (PDF) 2006 թ․ սեպտեմբերի 22-ին., quoting page xvii of Einstein's foreword in G. Galilei (1953) [1632]. Dialogue Concerning the Two Chief World Systems. Translated by Stillman Drake. Berkeley and Los Angeles, CA: The University of California Press.

umkc.edu (Global: 2,839th place; Armenian: 4,205th place)

law.umkc.edu

web.archive.org (Global: 1st place; Armenian: 1st place)

wikipedia.org (Global: low place; Armenian: low place)

it.wikipedia.org

  • "La legha del pippione". "Pippione" is a pun on Colombe's surname—which is the plural of the Italian word for dove. Galileo's friends, the painter, Lodovico Cardi da Cigoli, his former student, Benedetto Castelli, and a couple of his other correspondents often referred to Colombe as "il Colombo", which means "the Pigeon". Galileo himself used this term a couple of times in a letter to Cigoli of October, 1611 (Edizione Nazionale 11:214). The more derisive nickname, "il Pippione", sometimes used by Cigoli (Edizione Nazionale 11:176, 11:229, 11:476,11:502), is a now archaic Italian word with a triple entendre. Besides meaning "young pigeon", it is also a jocular term for a testicle, and a Tuscan dialect word for a fool.